Examples
  • They are prevented by outdated regulations, which remain in force despite constant debate for their amendment.
    لا تكاد توجد في الجمهورية التشيكية أي حالة من حالات القطع الطوعي للقناة الدافقة بالنسبة إلى الرجال.
  • Requests the Secretary General to keep the requirements for the Force under constant review and to report thereon in the context of his future budget proposals;
    تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
  • Requests the Secretary General to keep the requirements for the Force under constant review and to report thereon in the context of his future budget proposals;
    تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق اقتراحاته للميزانية المقبلة؛
  • They had been irreparably traumatized and scarred, forced to live in constant fear, insecurity and turmoil.
    ولحقت بهم رضوض بدنية ونفسيه يتعذر إصلاحها، وأرغموا على العيش في الرعب وانعدام الأمن والاضطرابات بصورة دائمة.
  • I am the one constant, unassailable force against their chaos... ...and you made them forget that.
    لأكون الشخص ثابت الهيبة, ذو القوىَ المنيعة .ضد فوضاهم و أنتَ تسببت فى جهلهم ينسوا ذلكَ
  • Indeed, while the attention of the international community appears to be diverted, the Palestinian people continue to suffer under the brute force of constant Israeli military assaults, and the humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory continues to worsen.
    وبالفعل، في حين يبدو أن اهتمام المجتمع الدولي قد تحوّل، تتواصل معاناة الشعب الفلسطيني تحت وطأة القوة الطاغية للاعتداءات العسكرية الإسرائيلية المستمرة، بينما الأزمة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة تزداد سوءا.
  • However, the present scale of peacekeeping operations was unlikely to diminish, while the other demands on national armed forces were either constant or increasing.
    بيد أن من غير المرجح أن يتناقص الحجم الحالي لعمليات حفظ السلام، بينما تظل الطلبات الأخرى على القوات المسلحة ثابتة أو تتزايد.
  • · Labor-market reform: Persistently high unemployment and large-scalewithdrawal from the labor force are a constant reminder of amalfunctioning labor market that needs support through bettertraining and retooling.
    · إصلاح سوقالعمل: إن معدلات البطالة المرتفعة والانسحاب على نطاق واسع من سوقالعمل يُعَد بمثابة تذكرة دائمة لنا بسوق العمل المختلة التي تحتاجإلى الدعم من خلال تحسين التدريب وإعادة التجهيز بشكل أفضل.
  • The constant pressure's forcing the wormhole to stay active, which means we'll have to wait the maximum amount of time a stargate can stay open, 38 minutes.
    الضغط المستمر يجبر الثقب الدودي أن يبقى نشط مما يعني أننا يجب أن ننتظر كل الوقت الذي يمكن أن تبقى البوابة فيه مفتوحة حوالي 38 دقيقة
  • Peace is very precious to our people, who have been living for more than half a century with the heartbreaking pain of national division, forcibly brought about by outside forces, and under constant threat from the world's only super-Power.
    السلام عزيز جدا على شعبنا، الذي يعيش منذ أكثر من نصف قرن بألم التجزئة الوطنية التي تدمي القلوب، والتي فرضتها قوى خارجية بالقوة، وتحت التهديد المستمر لنا من الدولة العظمى الوحيدة في العالم.