Examples
  • Furthermore, it is urgent that conditions be created that will convince minorities to remain in Kosovo.
    بالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة إلى تهيئة الظروف التي تقنع الأقليات بالبقاء في كوسوفو.
  • Building on such knowledge and practice, we call for the following urgent enabling conditions:
    واستنادا إلى تلك المعرفة والممارسة، ندعو إلى تهيئة ما يلي من ظروف مساعدة ومطلوبة بإلحاح:
  • Building on such knowledge and practice, we note urgent enabling conditions to support full employment and decent work for women:
    بناء على هذه المعرفة والممارسة، نشير إلى الظروف التمكينية الملحة واللازمة لدعم العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للمرأة:
  • In this regard, a priority must be to ensure calm in and around Gaza and to urgently improve humanitarian conditions.
    وفي هذا الصدد، يجب أن تكون الأولوية لضمان الهدوء في غزة وما حولها وتحسين الظروف الإنسانية بشكل عاجل.
  • (i) Take urgent measures to improve conditions of detention in police stations and prisons.
    (ط) أن تتخذ تدابير عاجلة لتحسين أوضاع الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون.
  • The evidence base on non-chemical tools and IVM strategies according to local conditions needs urgent strengthening.
    دي. تي في عدة مناطق. وفي البلدان التي تستخدم مادة الـ دي. دي.
  • In light of that, it is urgently necessary to create conditions for a cessation of hostilities that will be sustainable.
    وفي ضوء هذا، يصبح من الضروري بشكل عاجل وملّح تهيئة الظروف اللازمة لوقف الأعمال العدائية المسلحة وقفا دائما.
  • Our country has also been unswerving in efforts to urgently establish the necessary conditions for the sustainable development of our peoples.
    كما أن بلدنا يبذل جهوداً حثيثة لتهيئة الظروف اللازمة للتنمية المستدامة لشعوبنا على وجه السرعة.
  • Through its ministerial declarations and resolutions, the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe has continued to address urgent issues impacting forest conditions in Europe.
    وواصل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، من خلال إعلاناته الوزارية وقراراته، معالجة القضايا الملحة التي تؤثر في أحوال الغابات في أوروبا.
  • Therefore, there is also an urgent need to create conditions that promote private sector investments by both domestic and foreign investors.
    ولذلك، فهناك أيضا حاجة ملحة لتهيئة الظروف المواتية لتعزيز استثمارات القطاع الخاص من خلال المستثمرين المحليين والأجانب.