Examples
  • This flagrant interference in the internal affairs of the Cuban people is intended to impose certain specific policies on Cuba.
    ولكن لا جدوى لتبرير ما يستحيل الاقتناع به، والمؤكد أن ما تسعى إليه الولايات المتحدة من هذا الحصار هو تدخل سافر في الشؤون الداخلية للشعب الكوبي، وعمل متعمد لإجباره على اتباع سياسات لا تتفق مع قناعاته وخياراته.
  • United States arms sales to Taiwan constitute a grave infringement on China's sovereignty and flagrant interference in China's internal affairs.
    إن مبيعات الولايات المتحدة من الأسلحة لتايوان إنما هي انتهاك خطير لسيادة الصين وتدخل صارخ في الشؤون الصينية الداخلية.
  • His Government strongly condemned such flagrant interference in China's internal affairs and resolutely opposed the inclusion of item 166 in the agenda of the General Assembly.
    وأعرب عن شجب حكومته القوي لمثل هذا التدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين ومعارضتها الحازمة إدراج البند 166 في جدول أعمال الجمعية العامة.
  • Sadly, the international community's failure to address the Palestinians' genuine cause, and the flagrant interference of certain Powers in internal Palestinian affairs, has led to the recent unfortunate events.
    ومن المحزن أن عجز المجتمع الدولي عن معالجة القضية الحقيقة للفلسطينيين، والتدخل السافر لبعض القوى في الشؤون الفلسطينية الداخلية، أديا إلى الأحداث المؤسفة الأخيرة.
  • As to his allegations concerning Lebanon, I would point out to him that many Arabs, Lebanese and people throughout the world reproach the United States for its ongoing flagrant interference in Lebanon's affairs through its ambassador and embassy in Beirut.
    وأما ما زعمه بشأن لبنان، فإنني أُذكّره بأن الكثير من اللبنانيين والعرب وفي العالم يأخذون على الولايات المتحدة الأمريكية الآن أنها تتدخل بشكل فاضح في الشؤون اللبنانية على مدار الساعة، من خلال سفارتها وسفيرها في بيروت.
  • The message of the Iraqi president constitutes open and flagrant interference in the domestic affairs of the State of Kuwait in addition to its stark incitement to the Kuwaiti people against its leadership and national institutions with a view to creating an atmosphere of uncertainty and sedition.
    وتشكل رسالة الرئيس العراقي تدخلا واضحا وصارخا في الشؤون الداخلية لدولة الكويت بالإضافة إلى تأليبها الشديد للشعب الكويتي على قيادته ومؤسساته الوطنية بهدف إيجاد جو يشوبه عدم التيقن والعصيان.
  • The Chargé d'affaires was twice officially warned (on 30 August and on 22 September 2000) at the Ministry of Foreign Affairs that such activity is a flagrant interference in internal affairs and a gross violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations.
    وقد وجــــه إنذار رسمي إلى القـــــائم بالأعمال مرتين (يوم 30 آب/أغسطس و 22 أيلول/سبتمبر 2000) في مقر وزارة الخارجية حيث تم تذكيره بأن ذلك النشاط يُعتبر تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية وانتهاكا صارخا لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية.
  • The Yugoslav Government requested on that occasion that the Security Council address this important and urgent issue and take measures to put an end to flagrant interference in our internal affairs and ensure respect for international law and the decisions of the United Nations.
    وطلبت حكومة يوغوسلافيا في تلك الرسالة من مجلس الأمن أن ينظر في تلك المسألة المهمة والملحة وأن يتخذ تدابير لوضع حد للتدخل السافر في شؤوننا الداخلية ويكفل مراعاة القانون الدولي والقرارات الصــــــادرة عن الأمم المتحـــــــدة.
  • Mr. Diallo (Guinea) said that the adoption by an overwhelming majority of resolution 2758 (XXVI) had settled the question of China's representation in the United Nations once and for all. Guinea had been one of the first countries in sub-Saharan Africa to establish diplomatic relations with the People's Republic of China, which was a major provider of assistance to developing countries. His delegation strongly condemned the proposal, which constituted flagrant interference in the affairs of a sovereign State in violation of the Charter. There was only one China, and Taiwan was and had always been a part of it.
    السيد ديالَّو (غينيا): قال إن اعتماد القرار 2758 (دال - 26) بأغلبية كاسحة أدى إلى تسوية مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة مرة وإلى الأبد وكانت غينيا واحدة من أسبق البلدان في أفريقيا جنوبي الصحراء في إقامة علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية التي تمثل أحد مقدمي المساعدة الرئيسيين للبلدان النامية وعليه يدين وفده بقوة الاقتراح الذي يشكل تدخلاً سافراً في شؤون دولة ذات سيادة انتهاكاً للميثاق وهناك صين واحدة وقد كانت تايوان دائما جزءاً منها.
  • The above facts testify to flagrant foreign interference in electoral processes by using propaganda and psychological, political and military pressure aimed at influencing the will of the electorate, which is contrary to what democracy is about and which constitutes a violation of all norms of international law, in
    إن الحقائق المذكورة أعلاه تثبت وجود تدخل أجنبي سافر في العمليات الانتخابية من خلال الدعاية والضغط النفسي والسياسي والعسكري بهدف التأثير على إرادة الناخبــــين وهو أمر يتنــاقض مع كُنـــه الديمقراطية ويُشكل انتهاكا لجميع أعــراف