Examples
  • It is logically related to variant A of draft article 1.
    وهو يرتبط منطقيا بالخيار ألف من مشروع المادة 1.
  • Before analyzing the data, we had checked up the sampling of variables, logical relations among variables and quota, .etc.
    عمدنا، قبل تحليل البيانات، إلى التحقق من عينات المتغيرات ومن العلاقات المنطقية بين المتغيرات والحصص؛ وما إلى ذلك.
  • The words “so terminates” logically relate to the unilateral termination right given to KDC in the preceding section 12.1.
    وعبارة "تنهي على ذلك النحو" تتصل منطقياً بالحق المخول في المادة السابقة 12-1 لشركة الحفر الكويتية بأن تنهي العقد من جانب واحد.
  • In the light of the above, the Working Group may wish to reconsider both articles 89 and 90 in light of the provisions and policy options to which they are logically related.
    وفي ضوء ما ورد أعلاه، لعل الفريق العامل يود أن ينظر في المادتين 89 و90 معا في ضوء الأحكام والخيارات السياساتية التي تتصل بهما منطقيا.
  • Logically related to the above is the recommendation of the Working Group on Technical Assistance that the Secretariat should begin work on the development of a comprehensive software-based information-gathering tool.
    وتلي ذلك المساعدة في مجال صياغة التشريعات ووضع خطط عمل للتنفيذ (18 في المائة لكل منهما).
  • It is logically related to variant B of draft article 1, paragraph 4, and would become superfluous if the Working Group were to retain variant A of draft article 1, paragraph 4.
    وهو يرتبط منطقيا بالخيار باء للفقرة 4 من مشروع المادة 1، وسيصبح زائدا إذا ما قرر الفريق العامل الاحتفاظ بالخيار ألف للفقرة 4 من مشروع المادة 1.
  • Our task today is to transform the logic of international relations, distancing it from the logic of power.
    ومهمتنا اليوم هي أن نحول منطق العلاقات الدولية، فننأى به عن منطق القوة.
  • Logical links that relate focus areas and joint programmes to this common strategic intent are developed for the `One Programme'.
    والعمل جار لاستحداث وصلات منطقية ''للبرنامج الواحد`` تصل مجالات التركيز والبرامج المشتركة بهذه المقاصد الاستراتيجية الموحدة.
  • It was noted that assurances of non-repetition were closely and logically related to the obligation to cease the wrongful act and could, in some contexts, offer tangible proof that the State having committed an internationally wrongful act recognized its unlawful conduct.
    ولوحظ أن التأكيدات بعدم التكرار تتصل بصورة وثيقة ومنطقية بالالتزام بالكف عن الفعل غير المشروع ويمكن أن تقدم، في بعض السياقات، دليلاً ملموساً على أن الدولة التي ارتكبت فعلاً غير مشروع دولياً قد أقرت بسلوكها غير القانوني.
  • In the context of State responsibility, assurances of non-repetition were closely and logically related to the obligation to cease the wrongful act and could, in some contexts, offer tangible proof that the State having committed an internationally wrongful act recognized its unlawful conduct.
    وقال إن تأكيدات عدم التكرار ترتبط، في إطار مسؤولية الدول، ارتباطا وثيقا ومنطقيا بالالتزام بالكف عن الفعل غير المشروع ويمكن في بعض الظروف أن تكون دليلا ملموسا على أن الدولة التي قامت بفعل غير مشروع دوليا تعترف بعدم مشروعية سلوكها.