Examples
  • Globally, the health of more than a billion people is affected each year by infectious diseases, some of which are sensitive to weather variability and global climate change.
    وأما على المستوى العالمي، فان أكثر من بليون شخص يصابون كل سنة بالأمراض المعدية، التي يتأثّر بعض منها بتقلبات الطقس وتغيّر المناخ العالمي.
  • As stated in the Barbados Programme of Action, Small Island Developing States are particularly vulnerable to global climate change, climate variability and sea level rise.
    ووفقا للمشار إليه في برنامج عمل بربادوس، تعاني الدول الجزرية الصغيرة النامية من ضعف على وجه الخصوص إزاء تغير المناخ العالمي وتقلب المناخ وارتفاع مستوى البحر.
  • Globally, the health of more than a billion people is affected each year by infectious diseases, some of which are sensitive to weather variability and global climate change.
    وأما على المستوى العالمي، فإن أكثر من بليون شخص يصابون كل سنة بالأمراض المعدية، التي يتأثّر بعض منها بتقلبات الطقس وتغيّر المناخ العالمي.
  • A follow-up to the project is under development in the form of a new project entitled “Implementing adaptation to climate variability and global climate change in the Caribbean”, to be funded by GEF and other donor agencies.
    ويجري حاليا متابعة المشروع في شكل مشروع جديد بعنوان “تنفيذ التكيف مع تغير المناخ وتغير المناخ العالمي في منطقة البحر الكاريبي” الذي سيتولى تمويله مرفق البيئة العالمية ووكالات مانحة أخرى.
  • To strengthen the competitive capacities of the Arab States and keep pace with the problems of unemployment and increasing rates of export, in line with the variables of global economic integration,
    • ينفذ مجلس الإدارة توجيهات الجمعية العامة وقراراتها ويحضر رئيس المجلس اجتماعات الجمعية العامة.
  • WMO supported projects such as the regional project on the theme “Preparedness to climate variability and global change in small island developing States, Caribbean region”, which was completed in 2004.
    فقد دعمت هذه المنظمة مشاريع مثل المشروع الإقليمي المسمى ”التأهب لتغير المناخ العالمي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة البحر الكاريبي“، الذي تم إنجازه في عام 2004.
  • Decides that the regular resources available for programming will be distributed in two steps: (a) provisions will be made for fixed amounts for specific programmes defined in paragraph 8; (b) the balance of resources will be allocated between variable country, global and regional programmes as defined in paragraph 9;
    يقرر أن يجري توزيع الموارد العادية المتاحة للبرمجة في خطوتين: (أ) ترصد اعتمادات بمبالغ ثابتة للبرامج المحددة في الفقرة 8 و (ب) يوزع رصيد الموارد فيما بين مختلف البرامج القطرية والعالمية والإقليمية على النحو المحدد في الفقرة 9؛
  • A group criterion (rather than a country-focused one) would take into account the degree of volatility in private capital movements and/or the extent of integration into global capital markets as variable(s) in order to give greater weight to the emerging-market economies.
    والمعيار الذي يستند إلى المجموعات (بدلا من المعيار الذي يركّز على البلدان) يأخذ في الاعتبار مدى تقلب حركة الرأسمال الخاص و/أو مدى الاندماج في أسواق رأس المال العالمية كمتغيّرات بغية منح المزيد من الثقل لاقتصادات السوق الناشئة.
  • Other specific areas of research reported include: estimating present and past climate variability; downscaling global climate models to the regional and national level; developing and refining crop models based on national experimental work; developing soil models to increase the understanding of the turnover of soil carbon; linking projected climate changes (temperature, rainfall, sea level) to effects on biophysical variables such as river flows, water catchments or rainfall patterns.
    ومن المجالات المحددة الأخرى للبحوث التي تم الإبلاغ عنها، ما يلي: تقدير التقلبات الحالية والسابقة للمناخ؛ تخفيض مستوى النماذج العالمية للمناخ إلى المستويين الإقليمي والوطني؛ استنباط وتحسين نماذج المحاصيل بالاستناد إلى العمل التجريبي على المستوى الوطني؛ استنباط نماذج للتربة لزيادة فهم دوران الكربون في التربة؛ ربط التغيرات المتوقعة في المناخ (الحرارة وسقوط الأمطار، ومستوى البحر) بالآثار المتعلقة بالمتغيرات الفيزيائية - الإحيائية مثل تدفقات الأنهار، ومستجمعات المياه أو أنماط سقوط الأمطار.
  • The deliberations were focused on reviewing advanced draft documents on topics that included analyses of exposures of workers and the public to various sources of radiation; re-evaluation of the risks from radon in homes and workplaces; review of the risk and effects of radiation on non-human biota; consideration of new evidence for the mechanisms by which ionizing radiation can induce health effects; evaluation of new epidemiological studies of radiation and cancer; review of evidence for diseases other than cancer that might be related to radiation exposure; analysis of the wide variability globally in medical radiation exposures; and analysis of the health impacts due to radiation from the Chernobyl accident.
    وركّزت المداولات على استعراض مشاريع وثائق متقدمة بشأن مواضيع من بينها تعرّض العاملين والجمهور لمصادر مختلفة للإشعاع؛ واعادة تقييم أخطار الرادون في المساكن وأماكن العمل؛ واستعراض آثار الإشعاع على الكائنات الحية خلاف الانسان؛ ودراسة أدلة جديدة على الآليات التي يمكن أن يحدث بواسطتها الإشعاع المؤيّن آثارا على الصحة؛ وتقييم دراسات وبائية جديدة للإشعاع والسرطان؛ واستعراض أدلة على أمراض أخرى بخلاف السرطان قد تكون متصلة بالتعرّض للإشعاع؛ وتحليل التغيّرية الواسعة النطاق عالميا في التعرّض للإشعاع الطبي؛ وتحليل الآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع من حادث تشيرنوبيل.