Examples
  • Second, a significant group of countries, especially the relatively less developed ones, have been excluded from the more dynamic types of resource flows.
    والثاني، هو أن مجموعة كبيرة من البلدان، وبخاصة البلدان الأقل نموا نسبيا، جرى استبعادها من الاستفادة بأشكال تدفقات الموارد ذات الطابع الأكثر دينامية.
  • Over the medium term, reversing the premature deindustrialization of the past two decades will be key to shifting resources away from traditional low-productivity activities and attracting a more dynamic type of FDI to Africa.
    أما على المدى المتوسط، فإن عكس اتجاه عملية النكوص عن التصنيع السابق لأوانه التي شهدتها فترة العقدين الماضيين سيكون عاملاً أساسياً لتحويل الموارد بعيداً عن الأنشطة التقليدية المنخفضة الإنتاجية ولاجتذاب نوع أكثر دينامية من الاستثمار الأجنبي المباشر نحو أفريقيا.
  • Prior agreements on information-sharing systems and strategies that respect the dynamics of the various types of organizations are therefore advisable.
    لذا يُحبَذ وجود اتفاقات مسبقة بشأن نظم واستراتيجيات تبادل المعلومات، تراعي الخصائص الدينامية لمختلف أنواع المنظمات.
  • Analysing the annual dynamics of these two types of contributions to the United Nations system in tables 3 and 4 and figure 5, a general upward trend is noted, although year-to-year changes fail to demonstrate any consistent pattern, with a significantly different pace of growth or decline.
    وبتحليل القوى المحركة السنوية لهذين النوعين من المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة في الجدولين 3 و 4 والشكل 5، يلاحظ اتجاه عام تصاعدي بالرغم من أن التغيرات ما بين سنة وأخرى لم تنجح في إظهار أي نمط ثابت لسرعة نمو أو انخفاض مختلفة بدرجة كبيرة.