Examples
  • I want us to merge. Merge? A complete unification.
    نتوحد . اي نكمل المزج بين كائنين منفصلين
  • That does not entail that the implementation of UNDAF leads to the complete unification of the country programmes into one single joint country programme.
    ولا يترتب على ذلك أن يؤدي تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة إلى التوحيد الكامل للبرامج القطرية لتصبح برنامجاً قطرياً واحداً مشتركاً.
  • This completed the unification of the core databases within the unified registration system in the Lebanon field.
    وبذا اكتمل توحيد قواعد البيانات الأساسية في إطار نظام التسجيل الموحد في ميدان عمل لبنان.
  • UNCTAD is completing studies on unification of the rules for multimodal transport.
    وتعكف الأونكتاد على إتمام دراسات عن توحيد قواعد النقل المتعدد الوسائط.
  • To solve the question of Taiwan and realize the complete unification of the motherland at an earlier date conforms to not only the fundamental interests but also to the common aspiration of the entire Chinese people, including our compatriots in Taiwan.
    إن حل مسالة تايوان وتحقيق الوحدة التامة للوطن الأم في وقت مبكر لا يتفق فحسب مع المصالح الأساسية للشعب الصيني بمن فيهم مواطنونا في تايوان بل ومع آماله المشتركة.
  • The EU competition policy is first and foremost a tool to break down national boundaries between member States and complete the unification of the common market, hence the need to control the anticompetitive conduct of both public and private actors.
    وتعتبر سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال المنافسة أولاً قبل كل شيء أداة لكسر الحدود الوطنية بين الدول الأعضاء واستكمال توحيد السوق المشتركة، ومن ثم ضرورة مراقبة السلوك المضاد للمنافسة لكل من الفاعلين في القطاع العام والخاص.
  • A unification. A complete commingling enfusion of our separate beings – – to create a new and unique entity.
    نتوحد . اي نكمل المزج بين كائنين منفصلين
  • A unification. A complete commingling and fusion of our separate beings ... ... to create a new and unique entity.
    نتوحد . اي نكمل المزج بين كائنين منفصلين
  • The completion of Mostar's unification according to the city's statute remains a priority during the final year of the Office of the High Representative.
    ما زال إكمال توحيد موستار طبقاً للنظام الأساسي للمدينة مسألة ذات أولوية خلال السنة الأخيرة من مهمة مكتب الممثل السامي.
  • The EU competition policy is first and foremost a tool to break down national boundaries between member States and complete the unification of the common market, hence the need to control the anticompetitive conduct of both public and private actors. The system accommodates the competition policies of member states so long as they do not interfere with the enforcement of competition law at the Community level.
    ويختلف نطاق الأحكام في الاتفاقات الإقليمية بين وضع قواعد فوق السلطة الوطنية وتنسيق التشريعات والممارسات المحلية وبين اعتماد مبادئ توجيهية مشتركة وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الوطنية.