Examples
  • Predominance of cultural stereotypes prejudicial to women including but not limited to polygyny, inhuman rites undergone by widows and other harmful traditional practices.
    • سيادة الصــور النمطية الثقافيـــة الجامـــدة المتحيِّزة ضد المرأة ومنها على سبيل المثال لا الحصر تعدد الزوجات والطقوس غير الإنسانية التي تتعرض لها الأرامل وغير ذلك من الممارسات العرفية الضارة؛
  • This may be the result of previous financial dependence on a deceased or divorced husband, polygyny, discriminatory inheritance laws or sociocultural attitudes in general.
    وقد يكون ذلك نتيجة التبعية المالية السابقة لزوج متوفى أو مطلَّق، أو إلى تعدد الزوجات، أو إلى قوانين الميراث التمييزية أو إلى المواقف الاجتماعية والثقافية عامة.
  • Polygyny, which infringes the rights of women and has an adverse effect on the upbringing of children, is a criminal offence.
    وتعدد الزوجات الذي يشكل انتهاكاً لحقوق المرأة ويؤثر تأثيراً سيئاً على تنشئة الأطفال يعتبر جريمة جنائية.
  • Lack of adequate figures and information on AIDS and sexually transmitted diseases and an out-cry against the practice of polygyny and prostitution since they pose serious risk factors in the spread of HIV/AIDS and STDs.
    • الافتقار إلى الأرقام والمعلومات الكافية عن متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعن مكافحة ممارسة تعدد الزوجات والبغاء باعتبار أن هذه الممارسات تشكل عوامل شديدة الخطورة بالنسبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
  • Polygyny, unfair inheritance laws, the legal age for marriage and arranged marriages are all being discussed, but no strong demands are being made, except in the case of genital mutilation.
    ويدور الجدل حول مواضيع تعدد الزوجات وعدم المساواة في الإرث وسن الزواج والزواج بالإكراه، ولكن دون أن يقترن بمطالب كبيرة، إلا فيما يتعلق بموضوع تشويه الأعضاء التناسلية.
  • Cultural/religious practices such as polygyny have also reportedly raised concerns related to women's adequate housing in cases where men may only provide ad hoc maintenance and housing to the different groups in the family.
    ويُزعم أيضاً أن الممارسات الثقافية والدينية مثل تعدد الزوجات قد أثارت القلق إزاء السكن اللائق للمرأة في الحالات التي يمكن فيها للرجل أن يوفر فقط النفقة والسكن المحدودين لمختلف الفئات التي تؤلف الأسرة.
  • Best practices with direct or indirect impact on women's right to housing can also be found in connection with religious law, such as the ban in Tunisia on polygyny, based on an equitable interpretation of the Koran, and positive provisions in Malaysia and Singapore on post-divorce financial settlements.
    ويمكن العثور أيضاً على أفضل الممارسات ذات الأثر المباشر أو غير المباشر في حق المرأة في السكن وصلته بالشريعة الإسلامية، مثل حظر تعدد الزوجات في تونس، استناداً إلى تفسير منصف للقرآن الكريم، والأحكام الإيجابية في ماليزيا وسنغافورة التي تتعلق بالتسويات المالية بعد الطلاق.
  • The concern is pertinent, for example, for women in Muslim countries and communities, where issues such as divorce, polygyny and property settlements upon divorce and inheritance are covered under such laws, as confirmed during the Special Rapporteur's country missions to Afghanistan and the Islamic Republic of Iran.
    وينطبق ذلك بالخصوص، مثلاً، على المرأة في البلدان والمجتمعات الإسلامية، حيث تخضع لتلك القوانين مسائل مثل الطلاق، وتعدد الزوجات وتسوية الممتلكات عقب الطلاق والميراث، كما تأكد ذلك أثناء البعثتين القطريتين اللتين قام بهما المقرر الخاص إلى أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية.
  • Under article 170 of the Criminal Code, bigyny or polygyny, i.e. cohabiting with two or more women in a single household, is punishable by a fine of between 1,000 and 2,000 times the minimum wage, punitive deduction of earnings for up to two years or restriction of liberty for up to five years.
    وبموجب المادة 170 من القانون الجنائي، فإن التزوج بامرأة ثانية أو تعدد الزوجات أي معاشرة امرأتين أو أكثر والجمع بينهما في أسرة معيشية واحدة يخضع لعقوبة تتضمن دفع غرامة يتراوح قدرها ما بين 000 1 و000 2 مرة الحد الأدنى للأجر، والاستقطاع العقابي من الدخل المكتسب لمدة تصل إلى عامين أو تقييد الحرية لمدة تصل إلى 5 سنوات.
  • Under article 170 of the Criminal Code, bigyny or polygyny, i.e. cohabiting with two or more women in a single household, is punishable by a fine of between 1,000 and 2,000 times the minimum wage, punitive deduction of earnings for up to two years or restriction of liberty for up to five years.
    وبموجب المادة 170 يعتبر الزواج باثنتين أو تعدد الزوجات، أي معاشرة امرأتين أو أكثر في أسرة معيشية واحدة جريمة يعاقب عليها بغرامة تتراوح بين 000 1 و000 2 مرة الحد الأدنى للأجر، أو الخصم التأديبي من الدخل المكتسب لمدة تصل إلى عامين أو تقييد الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات.