Examples
  • Most dishearteningly, 143 million children under the age of five in the developing world continue to suffer from inadequate nutrition.
    وأكثر ما يخيب الآمال هو أن 143 مليون طفل دون سن خمس سنوات في العالم النامي ما زالوا يعانون من عدم التغذية الكافية.
  • Reallocation of resources may be in order within the regional priorities of some agencies, but that would constitute a relatively minor change as long as the global budget for the operational activities of the United Nations and its agencies remains so dishearteningly modest.
    وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع بدرجة مثبطة للعزم.
  • Reallocation of resources may be in order within the regional priorities of some agencies, but this would constitute a relatively minor change, so long as the global budget for the operational activities of the United Nations and its agencies remains so dishearteningly modest.
    وربما يستدعي الحال إعادة تخصيص الموارد في إطار الأولويات الإقليمية لبعض الوكالات، ولكن ذلك سيشكل تغييرا طفيفا نسبيا طالما ظلت الميزانية الشاملة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها عند مستواها المتواضع المثبط للعزم.
  • The unequivocal undertaking of the declared five nuclear-weapon States to nuclear disarmament still remains to be matched by action. Most dishearteningly, the Conference on Disarmament, the only multilateral negotiating forum in this area, has failed for the last few years even to agree on a programme of work, let alone make any progress in conducting fruitful negotiations.
    وإن التعهد القاطع الذي التزمت به الدول الخمس الحائزة علنا للأسلحة النووية، لا يزال يتعين أن يقترن بالفعل.وإن أكثر ما يخيب الآمال، أن مؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف في هذا المجال، قد فشل، خلال السنوات الأخيرة، حتى في الاتفاق على برنامج للعمل، ناهيك عن إحراز أي تقدم بشأن إجراء مفاوضات مثمرة.