Examples
  • Reliability: The indicator must be valid from an analytical point of view or be based on reliable subjective knowledge.
    الموثوقية: يجب أن يكون المؤشر صالحاً من وجهة نظر تحليلية أو أن يقوم على معارف ذاتية موثوق بها.
  • Delegates encouraged the Special Unit to help deepen South-South and triangular cooperation arrangements and in particular to conduct a detailed study on the volume of South-South and triangular cooperation, including an analytical view of its trends, successes and failures and recommendations on how best to achieve progress.
    وحث المندوبون الوحدة الخاصة على المساعدة في تعميق ترتيبات التعاون الثلاثي وترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وحثوها بصفة خاصة على إجراء دراسة مفصلة بشأن حجم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، تشمل تحليل اتجاهاته ونجاحاته وإخفاقاته إلى جانب توصيات بشأن أفضل سبل إحراز التقدم.
  • To that end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with a view to deepening its normative work.
    وتحقيقا لهذه الغاية، ستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرتها التحليلية بغية تعميق مستوى أعمالها المعيارية.
  • To this end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with the view to deepening its normative work.
    وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تعزيز قدرتها التحليلية بقصد تعميق أعمالها المعيارية.
  • To that end, ECA will seek to strengthen its analytical capacity with a view to deepening its normative work.
    ولتحقيق هذه الغاية، ستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرتها التحليلية لتعميق عملها المعياري.
  • The main responsibilities of the proposed positions are: (a) to maintain contacts in the provinces, including liaising with provincial civilian government officials, regional military government officials and with the international community and with the Policy Advisory Group; (b) to contribute to the Mission's mandate to strengthen the emerging democratic institutions of the State; and (c) owing to the peculiarity of every region, province and district, to provide assistance and support and an analytical view to the heads of the offices.
    والمسؤوليات الرئيسية للوظائف المقترحة هي: (أ) إقامة اتصالات مع المقاطعات، بما في ذلك الاتصال مع موظفي الحكومة المدنيين بالمقاطعات، ومع موظفي الحكومة العسكريين الإقليميين، ومع المجتمع الدولي، وكذلك مع الفريق الاستشاري المعني بالسياسات؛ (ب) المساهمة في ولاية البعثة لتقوية المؤسسات الديمقراطية الناشئة بالدولة؛ (ج) القيام، بسبب الخصائص المميزة لكل من الأقاليم والمقاطعات والمناطق، بتقديم المساعدة والدعم والرؤية التحليلية لرؤساء المكاتب.
  • UNCTAD should carry out analytical work with a view towards facilitating and enhancing positive corporate contributions to the economic and social development of host developing countries.
    وينبغي للأونكتاد أن يجري عملاً تحليلياً من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة.
  • However, courses conducted away from Geneva/Turin would benefit from the analytical work and views of UNCTAD's partners at the regional level, while the language issue could be addressed to some extent through lectures conducted by experts in the regions.
    غير أن الدورات التي تنظم خارج جنيف/تورينو ستستفيد من العمل التحليلي وآراء شركاء الأونكتاد على الصعيد الإقليمي، في حين يمكن معالجة مسألة اللغات إلى حد ما عن طريق المحاضرات التي يلقيها الخبراء في تلك المناطق.
  • (b) Undertaking research and analytical studies with a view to assisting developing countries in the expansion and efficient conduct of their intraregional trade, as well as in the field of investment and enterprise development;
    (ب) القيام بأبحاث ودراسات تحليلية بغية مساعدة البلدان النامية في توسيع تجارتها الأقاليمية والقيام بها بكفاءة، وكذلك في مجال تنمية الاستثمارات والمشاريع؛
  • Member states stated “UNCTAD should carry out analytical work with a view towards facilitating and enhancing positive corporate contributions to the economic and social development of host developing countries” (TD/410, paragraph 58).
    وأعلنت الدول الأعضاء كذلك ما يلي: "وينبغي للأونكتاد أن يجري عملاً تحليلياً من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة" TD/410، الفقرة 58).