Examples
  • The Government also succeeded in preventing a sectarian war which had threatened the whole country.
    كما أن الحكومة نجحت في منع اندلاع حرب طائفية كانت تهدد البلد بأسره.
  • If that happens, the insurgency will be superseded by amuch more dangerous sectarian civil war.
    وإذا ما حدث هذا فإن حرباً أهلية طائفية أشد خطورة سوف تحلمحل التمرد.
  • But these divide-and-conquer tactics also refuel the poisonous sectarian war in Iraq, and will prove equally catastrophic if they help spread such intensifying hostilities - unprecedented since the 17th century - throughout the Middle East.
    تكتيك "فرق تسد" الذي يشعل فتيل الحرب الطائفية الخطيرة في العراق سوف يؤدي إلى عواقب وخيمة إذا استمروا في نشر مثل تلك الضغائن الشديدة – التي لا مثيل لها منذ القرن السابع عشر - عبر الشرق الأوسط.
  • The practical accomplishments that have been achieved through constant mobilization for national reconciliation are considered important successes, in contrast to the great challenges facing Iraq and the experiences of people who have suffered from dictatorships and civil and sectarian wars.
    إن ما تحقق من إنجازات على أرض الواقع من خلال عملية تفعيل دائمة للمصالحة الوطنية، يعد نجاحا مهما مقارنة بالتحديات الكبيرة التي تواجه العراق، وقراءة لتجارب الشعوب التي عانت من الأنظمة الدكتاتورية والحروب الأهلية والطائفية.
  • If Iran does not properly manage its growing power, itcould unwittingly trigger a drawn out sectarian war throughout theregion, a nuclear arms race with Saudi Arabia and Egypt, and warwith Israel, the US, or both.
    وإذا لم تنجح إيران في التعامل مع قوتها المتنامية بالصورةاللائقة، فقد تتسبب في اندلاع حرب طائفية في المنطقة بالكامل، وسباقتسلح نووي مع المملكة العربية السعودية ومصر، وحرب مع إسرائيل أوالولايات المتحدة أو الدولتين معاً.
  • In October 2006, for example, Mecca was used to host talksamong Iraq’s warring sectarian factions.
    ففي أكتوبر/تشرين الأول 2006، على سبيل المثال، استضافت مكةالمكرمة المحادثات بين الفصائل الطائفية العراقية المتحاربة.
  • Equally ominous, the banning of hundreds of candidates foralleged ties to the Baath Party signals a return to sectarianpolitics, which could reignite a sectarian civil war.
    وعلى نحو لا يقل شؤماً، كان حظر المئات من المرشحين بدعوىانتمائهم إلى حزب البعث بمثابة المؤشر إلى العودة إلى السياساتالطائفية، وهو ما قد يعيد إشعال نيران الحرب الأهلية.
  • PRINCETON – What began in Syria as a revolt against anoppressive regime has evolved into a sectarian civil war and, morerecently, into a proxy conflict.
    برينستون ــ لقد تحول ما بدأ في سوريا بوصفه ثورة ضد نظامقمعي إلى حرب أهلية طائفية، ثم إلى حرب بالوكالة مؤخرا.
  • Syria, which once welcomed thousands of Christians fleeingwar-torn Iraq, is experiencing an analogous change, as thecountry’s increasingly sectarian civil war generates fear andmistrust throughout the population.
    أما سوريا، التي كانت ذات يوم ترحب بالآلاف من المسيحيينالفارين من العراق الذي مزقته الحرب، فإنها تشهد اليوم تغيراً مماثلا،في ظل الحرب الأهلية المتزايدة الطائفية التي تولد الخوف وعدم الثقةبين جميع فئات السكان.
  • Some Syrians who oppose President Bashar al- Assad’s regime,pointing to Baghdad in 2005, argue that the one thing worse than acruel dictator is a sectarian civil war.
    ويزعم بعض السوريين المعارضين لنظام الرئيس بشار الأسد، فيإشارة إلى بغداد في عام 2005، أن الشيء الوحيد الأشد سوءاً منالدكتاتور هو الحرب الأهلية الطائفية.