Examples
  • I am really not prepared to go into an in-depth-
    ...لستُ على إستعداد لكي أتعمّق
  • I shall not go into them in any depth, because Chile in its statement has already done so.
    ولن أخوض في هذه المسائل بشكل معمّق، لأن شيلي قد فعلت ذلك في بيانها.
  • All these steps are going to be discussed in depth with the East Timorese people, and various options are available and remain open.
    وستبحث جميع هذه الخطوات بتعمق مع شعب تيمور الشرقية، وتوجد بدائل مختلفة وتظل مفتوحة.
  • Cognizant of the time constraints, I will not go into depth in this regard, but I believe that it is necessary to briefly draw attention to the Court's important and authoritative determinations.
    وإدراكا للقيود الزمنية، فإنني لن أتعمق في هذا الصدد، ولكنني أؤمن أن من الضروري أن أسترعي الانتباه بشكل موجز إلى الأحكام الرسمية الصادرة عن المحكمة.
  • We agreed with the Ambassador of France that we did not receive substantial indications for our work ahead from the NPT Review Conference in New York, and this is one more reason to go more in depth on some issues here in the Conference on Disarmament.
    وقد اتفقنا مع سفير فرنسا في أننا لم نتلق تعليمات جوهرية بشأن عملنا من مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود في نيويورك، وهذا سبب إضافي للتعمق في بعض المسائل هنا في مؤتمر نزع السلاح.
  • The European Union is willing to go into greater depth in this debate, together with other donors and partners, so as to improve the effectiveness and coordination of humanitarian assistance.
    والاتحاد الأوروبي على استعداد لتعمق أكبر في هذه المناقشة مع المانحين والشركاء الآخرين لتحسين فاعلية وتنسيق المساعدة الإنسانية.
  • It requests that any follow-up actions undertaken in connection with the implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services be included in future budget submissions (see para. 5 above). The Committee notes that a number of reviews have been carried out or are on-going: the in-depth programmatic evaluation of UN-Habitat carried out by OIOS in 2004 (see para.
    وتطلب أن يتم تضمين أية إجراءات متابعة تتخذ بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، في عروض الميزانية المقبلة (أنظر الفقرة 5 أعلاه).
  • The Board recommended that the second Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat, and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, already held in July of this year here in New York, as well as the conference of the parties to review progress in the implementation of the Programme of Action to be held next year, should be expanded and should go in greater depth into the matter of global norms in this regard.
    وأوصى المجلس بأن تنظر الدول، في الاجتماع الثاني الذي تعقده مرّة كل سنتين، في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وهو الاجتماع الذي عقد بالفعل في تموز/يوليه من هذا العام هنا في نيويورك، وأوصى المجلس أيضا بأن يوسع مؤتمر الأطراف لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في العام القادم، وأن يتعمق في دراسة مسألة القواعد العالمية في هذا الصدد.
  • Following that, and given greater awareness of the problem on the part of the international community, the Monitoring Mechanism has succeeded not only in going into greater depths on these issues, it has gone much further, serving as a genuine monitoring or control mechanism on the implementation of sanctions.
    بعد ذلك، وفي ضوء تعاظم الوعي بهذه المشكلة من جانب المجتمع الدولي، نجحت آلية الرصد ليس في التعمق في دراسة هذه المسائل فحسب، بل أنها قطعت أشواطا أبعد من ذلك، فكانت آلية مراقبة أو رصد حقيقي لتنفيذ الجزاءات.