Examples
  • Work on capacity development includes helping countries to diagnose capacity assets and constraints and cost and support capacity development strategies.
    ويتضمن العمل على تنمية القدرات مساعدةَ البلدان على تشخيص مكامن القوة ومواطن الضعف في قدراتها، وتكاليف الاستراتيجيات الإنمائية، وقدراتها على تقديم الدعم.
  • Work on capacity development includes helping countries to diagnose capacity constraints and cost capacity building strategies.
    ويشمل العمل على تنمية القدرات مساعدة البلدان في تشخيص العوائق أمام توافر القدرات، وحساب تكاليف استراتيجيات بناء القدرات.
  • Environment-related requirements generally create additional difficulties for SMEs because of their limited capacity to raise additional capital, managerial and technological constraints and costs of compliance.
    • من الصعب رفع الأسعار وذلك أحياناً لأن المستهلك لا يدرك الفوائد البيئية لبعض المنتجات، مثل منتجات الغابات المعتمدة.
  • Work on capacity-building and development includes supporting countries in diagnosing capacity assets and constraints, and in costing and supporting capacity-building and development strategies.
    ويشمل العمل على بناء القدرات وتنميتها مساعدةَ البلدان على تشخيص مكامن قوة قدراتها ومواطن ضعفها، وعلى تقدير التكاليف ودعم بناء قدرات الاستراتيجيات الإنمائية.
  • The European Union was ready to carefully consider the items in the proposed programme of work, including the Secretary-General's proposals on strengthening the Secretariat, while taking into account budgetary constraints and cost-effectiveness.
    وأضافت قائلة، إن الاتحاد الأوروبي مستعد للنظر بعناية في البنود الواردة في برنامج العمل المقترح، بما فيها مقترحات الأمين العام بتعزيز الأمانة العامة مع وضع قيود الميزانية والفعالية من ناحية التكلفة في الاعتبار.
  • The final figure might be close to $4.8 billion, a very substantial increase which could not be underwritten in its entirety but must be examined in the light of budgetary constraints and cost-effectiveness.
    وقد يقترب الرقم النهائي من 4.8 مليار دولار، وهو يمثل زيادة كبيرة للغاية لا يمكن الموافقة عليها بمجملها بل يجب النظر فيها على ضوء قيود الميزانية وفعالية التكلفة.
  • He was, however, concerned that the budgetary constraints and cost-saving measures mentioned in paragraph 497 of the report would adversely affect the function and productivity of the Commission, particularly with such a heavy workload.
    بيد أنه أعرب عن القلق لأن القيود المتعلقة بالميزانية وتدابير الإقتصاد في التكاليف، المذكورة في الفقرة 497 من التقرير، يمكن أن تؤثر سلبا على أداء اللجنة وإنتاجيتها، ولا سيما بعبء العمل الثقيل للغاية.
  • Remittances can alleviate foreign exchange constraints and reduce the cost of borrowing for countries of origin.
    ويمكن للحوالات أن تخفـف ضغوط صرف العملات الأجنبية وتخفض تكلفة الاقتـراض لبلدان المنشـأ.
  • It will be necessary to propose options for the management of PCBs to meet the obligations of the Convention as well as earlier elimination and phase out of PCBs and identify constraints and costs, benefits and potential risks of the different options (availability of disposal, costs, replacement costs, availability of alternatives, assessment of potential environmental contamination from leakage, identification of sensitive areas, etc.).
    سيكون من الضروري إقتراح خيارات لإدارة مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور للوفاء بإلتزامات الاتفاقية بالإضافة إلى إزالة استخدامات مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، والتخلص من استخداماتها في وقت مبكر، وتحديد القيود والتكاليف، الفوائد والمخاطر المحتملة الخيارات المختلفة (مدى توفر إمكانية التخلص وتكاليفها وتكاليف الإستبدال؛ ومدى توفر البدائل؛ وتقييم التلوث البيئي المحتمل نتيجة للتسرب؛ وتحديد المناطق الحساسة، إلخ).
  • Environment-related requirements, however, may create additional difficulties because of SMEs' limited capacity to raise additional capital, managerial and technological constraints and high costs of compliance.
    بيد أن المتطلبات المتصلة بالبيئة قد تخلق صعوبات إضافية بالنظر إلى القدرة المحدودة للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة على تأمين رؤوس الأموال الإضافية، والقيود الإدارية والتكنولوجية وارتفاع تكاليف الامتثال(41).