Examples
  • They will be involved in sea, land and air services issuing combined transport bills of lading, CMR consignment notes or air waybills.
    وسيكونون ضالعين في الخدمات البحرية والبرية والجوية، يصدرون سندات شحن للنقل المشترك، أو إشعارات شحنة بموجب اتفاقية عقد نقل البضائع الدولي الطرقي، أو شهادات طريق شحن جوي.
  • It is a matter of fact that today a large majority of liner cargo moving in the mainstream world trades is shipped on combined transport bill of lading contracts.
    والواقع هو أن غالبية كبيرة من البضائع المشحونة على خطوط منتظمة التي تنقل في المسار العام للتجارة العالمية تشحن الآن بموجب عقود سندات شحن للنقل المشترك.
  • As a result, the container trades have been conducted for a decade or more on the basis of so-called “combined transport” bills of lading, which can be used for both port-to-port and door-to-door traffic.
    ونتيجة لذلك، تمت علميات النقل بالحاويات منذ عقد أو أكثر على أساس ما يطلق عليه اسم سندات شحن "النقل المختلط" التي يمكن استخدامها لكل من حركة النقل من الميناء إلى الميناء ومن الباب إلى الباب.
  • The COMBICONBILL form, a combined transport bill of lading adopted by the Baltic and International Maritime Council (BIMCO) originally in 1971, and updated in 1995, offers a useful illustration of the type of form used by many container liner operators.
    وتوفر استمارة "COMBICONBILL"، وهي سند شحن مختلط اعتمده مجلس الملاحة البحرية البلطيقي والدولي (بيمكو) أصلا في عام 1971 وجرى تحديثه في عام 1995، ويوفر عرضا مفيدا لنوع الاستمارة التي يستخدمها متعهدون عديدون للسفن الناقلة للحاويات.
  • It was also noted that industry had developed its own network system in the 1992 UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents and in the COMBICON combined transport bill of lading adopted by the Baltic and International Maritime Council (BIMCO 1971, updated in 1995).
    وأشير أيضا إلى أن الصناعة قد طورت نظامها الشبكي الخاص في قواعد الأونكتاد/ غرفــة التجـــارة الدوليـــة لمستنـــدات النقـــل المتعـــدد الوسائـــط لسنــة 1992 ولسنــد شحــن "كومبيكون" للنقل المشترك الذي اعتمده المجلس البحري البلطيقي والدولي (بيمكو، 1971، ثم حُدّث عهده في 1995).
  • It was suggested that the adoption of a network system would better serve the needs of the industry, given the importance of non-maritime legs in door-to-door carriage, especially for containerized traffic, as witnessed by the fact that the maritime transport industry had already developed contractual versions of limited network systems, with the widespread adoption of the UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents, 1992, and of the BIMCO COMBICONBILL Combined Transport Bill of Lading, 1995 (see A/CN.9/526, paras. 232 and 234).
    وذُكر أن اعتماد نظام شبكي من شأنه أن يلبي على نحو أفضل احتياجات الصناعة، نظرا لأهمية المراحل غير البحرية في النقل من الباب إلى الباب، لاسيما فيما يتعلق بالنقل بالحاويات، كما يشهد على ذلك كون صناعة النقل البحري واستحدثت بالفعل صيغا تعاقدية من النظم الشبكية المحدودة، باعتمادها على نطاق واسع قواعد الأونكتاد/غرفة التجارة الدولية بشأن وثائق النقل المتعدد الوسائط لعام 1992، واعتماد سند شحن النقل المختلط لعام 1995 الذي اعتمده مجلس الملاحة البحرية البلطيقي والدولي (BIMCO COMBICONBILL) (انظر الفقرات 232-234 من الوثيقة A/CN.9/526).