Examples
  • The transformation of biological feedstocks into fuels is of growing interest with regard to both expanding fuel supplies and providing cleaner fuels.
    ويتزايد الاهتمام بتحويل المواد الأحيائية الخام إلى وقود، فيما يتعلق بكل من التوسع في إمدادات الوقود وتوفير أنواع وقود أكثر نظافة.
  • The Conference emphasizes that “microbial or other biological agents, or toxins” referred to in Article I of the Convention include only the agents capable of being transformed to biological weapons against human, animals and plants.
    ويشدد المؤتمر على أن "العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى" المشار إليها في المادة الأولى من الاتفاقية لا تشمل سوى العوامل التي يمكن تحويلها إلى أسلحة بيولوجية لاستخدامها ضد الإنسان والحيوان والنبات.
  • It was a non-Annex I party to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol, and was in the process of implementing the clean development mechanism (CDM), including the development of CDM projects aimed at transforming biological and agriculture waste into energy.
    وإنها طرف (من غير بلدان المرفق الأول) في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعلقة بتغير المناخ، وفي بروتوكول كيوتو، وهي تقوم بتنفيذ آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تهدف إلى تحويل النفايات الحيوية والزراعية إلى طاقة.
  • In its current version, enacted by Organic Laws 2/2000 of 7 January 2000 and 15/2003 of 25 November 2003, articles 561, 566, 567 and 568 of the Criminal Code specifically define the crimes of manufacture, development, stockpiling, use and trade (both purchase and sale) of chemical and biological weapons, including possession and commission of acts preparatory to these activities, and “scientific and technical research geared to the creation of a new chemical or biological weapon or the transformation of an existing one”, as well as threatened use of chemical or biological and toxin weapons (even if the threat is not substantiated by possession of weapons).
    وقد نفّذ هذا الالتزام من خلال تنقيحات متتالية أُدخلت على القانون الجنائي الإسباني. وتحدد المواد 561 و 566 و 567 و 568 من القانون الجنائي تحديدا دقيقا، في صيغتها الحالية المنصوص عليها في القانونين الأساسيين 2/2000 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2000 و 15/2003 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، جرائم صنع الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وتطويرها وتخزينها واستخدامها وتهريبها (سواء باقتنائها أو بيعها)، بما في ذلك حيازة وتنفيذ الأعمال التحضيرية لهذه الأنشطة، و ”الأبحاث ذات الطابع العلمي والتقني الرامية إلى إنشاء سلاح جديد كيميائي أو بيولوجي أو تعديل سلاح موجود أصلا“، فضلا عن التهديد باستعمال الأسلحة الكيمياوية أو البيولوجية أو التكسينية (ولو كان ذلك يتعلق بخطر لا ينطوي على حيازة الأسلحة).