Examples
  • Allowing the creditor to adjust interest rates or simply to add interest without informing the “employee” increases the debt owed.
    والسماح للدائن بتعديل أسعار الفائدة أو، ببساطة، إضافة فائدة دون إعلام "المستخدم" يؤدي إلى زيادة الدين.
  • As consumers stopped buying, real (inflation-adjusted)interest rates should have fallen to encourage thrifty householdsto spend.
    فمع توقف المستهلكين عن الشراء، كان من الواجب أن تهبط أسعارالفائدة الحقيقية (المعدلة تبعاً للتضخم) من أجل تشجيع الأسر المقتصدةعلى الإنفاق.
  • Fourth, gold prices rose sharply when real(inflation-adjusted) interest rates became increasingly negativeafter successive rounds of quantitative easing.
    ورابعا، سجلت أسعار الذهب ارتفاعاً حاداً عندما أصبحت أسعارالفائدة سلبية بشكل متزايد (بعد تعديلها وفقاً للتضخم) بعد جولاتمتعاقبة من التيسير الكمي.
  • On the contrary, positive expected inflation would reducethe real (inflation-adjusted) interest rate – not a bad thing undercurrent conditions.
    بل العكس هو الصحيح، لأن التضخم الإيجابي المتوقع من شأنه أنيقلل من أسعار الفائدة الحقيقية (المعدلة حسب التضخم) ــ وهو ليسأمراً سيئاً في ظل الظروف الحالية.
  • Since 2004, more than 90 per cent of the subprime mortgages have offered adjustable interest rates that increase sharply after an initial low-interest period.
    ومنذ عام 2004، عُرض أكثر من 90 في المائة من الرهون عالية المخاطِر بأسعار فائدة قابلة للتعديل ترتفع بحدة بعد فترة أولى يطبَّق فيها سعر فائدة منخفض.
  • It is sobering to note that almost half of high-debtepisodes since 1800 are associated with low or normal real(inflation-adjusted) interest rates.
    ومن الحكمة أن نلاحظ أن ما يقرب من نصف حالات ارتفاع مستوياتالديون منذ عام 1800 كانت مرتبطة بأسعار فائدة حقيقية منخفضة أوطبيعية (معدلة تبعاً للتضخم).
  • The role of phenomenally low long-term (inflation-adjusted)interest rates in covering up a multitude of weaknesses in theglobal economy is all too apparent.
    إنه لدور بالغ الوضوح ذلك الذي تلعبه أسعار الفائدة شديدةالانخفاض على القروض طويلة الأجل (والتي تتعدل وفقاً للتضخم) فيمايتصل بالتغطية على عدد لا يحصى مـن نقاط الضعف في الاقتصادالعالمي.
  • In such a case, the developing countries are left with the macroeconomic policies of exchange rate adjustments, interest rate changes and wage restraints - all of which are constrained by developments in the world market.
    وفي مثل هذه الحالات، تترك البلدان النامية مع سياساتها الاقتصادية الكلية خاصة بتعديلات سعر الصرف، وتغيرات سعر الفائدة وقيود الأجور - وكلها أمور مقيدة بالتطورات في السوق العالمية.
  • Indeed, many academic economists believe that centralbankers could perfectly well be replaced with a computer programmedto implement a simple rule that adjusts interest rates mechanicallyin response to output and inflation.
    والحقيقة أن العديد من خبراء الاقتصاد الأكاديميين يرون أنمحافظي البنوك المركزية يمكن استبدالهم بحاسبات آلية مبرمجة لتنفيذقاعدة بسيطة تتلخص في تعديل وضبط أسعار الفائدة بصورة آلية في استجابةللناتج والتضخم.
  • There is only one way out for Asia: a significant increasein real, or inflation-adjusted, policy interest rates.
    هناك وسيلة واحدة تستطيع بها آسيا الخروج من هذه المعضلة:الزيادة الكبيرة في أسعار الفائدة الحقيقية أو المعدلة وفقاًللتضخم.