Examples
  • d) The government will start a Mid wifery training and provide support service to the Family Welfare Assistant/Family Welfare Volunteer to attain all child births under skilled birth attendant as a skill mix approach, and
    (د) ستبدأ الحكومة تدريب للمولدات وستوفر خدمات الدعم لمساعدات رعاية الأسرة/متطوعات رعاية الأسرة لإتمام جميع الولادات تحت إشراف قابلة ماهرة كنهج يجمع بين مهارات متنوعة،
  • Free textbooks are provided for Roma pupils whose families receive welfare assistance.
    وتقدم الكتب المدرسية مجاناً لتلاميذ الروما الذين تتلقى أسرهم المساعدة الاجتماعية.
  • The Colombian Institute of Family Welfare also assists children from the groups that emerged after the demobilization of AUC.
    كما يساعد المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة الأطفال من الجماعات التي ظهرت بعد تسريح قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية.
  • Despite this unacceptable situation, the national disarmament, demobilization and reintegration programme of the Colombian Institute for Family Welfare has assisted over 800 children who left illegal armed groups between November 2003 and December 2004.
    وبالرغم من هذه الحالة غير المقبولة، قدم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المساعدة إلى أكثر من 800 طفل غادروا الجماعات المسلحة غير المشروعة بين تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وكانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Since 1999 the Colombian Institute for Family Welfare has provided assistance to more than 3,600 children and adolescents who have been taken away from illegal armed groups.
    ومنذ 1999 قدم المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة مساعدته لما يزيد عن 600 3 طفل ومراهق تمت استعادتهم من الجماعات المسلحة غير المشروعة.
  • The Office of the Attorney General and the Colombian Family Welfare Institute (ICBF) provided assistance to victims of violence through comprehensive care centres.
    ويقدم مكتب النائب العام والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة مساعدة لضحايا العنف بواسطة مراكز عناية شاملة.
  • In terms of the protection and restitution of the fundamental rights of children rescued from illegal armed groups, the Colombian Institute for Family Welfare has provided assistance to 3,940 such children to date.
    وفيما يتعلق بحماية الأطفال الذين أنقذوا من الجماعات المسلحة غير القانونية وإعادة حقوقهم الأساسية، قدم المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة حتى الآن المساعدة إلى 940 3 من هؤلاء الأطفال.
  • It acknowledges that the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme of the Colombian Institute for Family Welfare has assisted over 800 children from November 2003 to December 2004, and that another 550 children were assisted by the disarmament, demobilization and reintegration programme for indigenous and Afro-Colombian children by the International Organization for Migration during the last two years, as documented in the report of the Secretary-General on children and armed conflict (A/59/695-S/2005/72).
    وتحيط علماً بأن البرنامج الوطني للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج التابع لمعهد لرعاية الأسرة ساعد ما يزيد على 800 طفل في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، وأن 550 طفلاً آخر تلقى مساعدة من برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج الخاص بالأطفال الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي ومن المنظمة الدولية للهجرة خلال السنتين الماضيتين، على النحو الموثق في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة (A/59/695-S/2005/72).
  • It acknowledges that the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme of the Colombian Institute for Family Welfare has assisted over 800 children from November 2003 to December 2004, and that another 550 children were assisted by the disarmament, demobilization and reintegration programme for indigenous and Afro-Colombian children by the International Organization for Migration during the last two years, as documented in the report of the Secretary-General on children and armed conflict (A/59/695-S/2005/72).
    وتحيط علماً بأن البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع لمعهد رعاية الأسرة الكولومبي ساعد ما يزيد على 800 طفل في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، وأن 550 طفلاً آخر تلقى مساعدة من برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاص بالأطفال الأصليين والأطفال الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، الذي تنفذه المنظمة الدولية للهجرة خلال السنتين الماضيتين، على النحو الموثق في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة (A/59/695-S/2005/72).
  • The Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare, with the assistance of UNICEF is in the process of preparing a national children's policy with a view to establishing with all relevant government institutions and NGOs, and coordinating and monitoring children's policies.
    تقوم الوزارة المعنية بحقوق المرأة ونمو الطفل ورفاه الأسرة، بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بإعداد سياسة وطنية خاصة بالطفل لمد الجسور مع جميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة ومع المنظمات غير الحكومية وتنسيق السياسات المتعلقة بالطفل ورصدها.
Notices
  • Abb. FWA