Examples
  • Therefore, the Government of Indonesia has relied on the UNHCR representatives in Indonesia and IOM (International Organization of Migration) in the matter of status and treatment of refugees.
    وعليه، فإن حكومة إندونيسيا تعتمد في معالجة الشؤون المتعلقة بمركز اللاجئين ومعاملتهم على ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إندونيسيا والمنظمة الدولية للهجرة.
  • Trafficking in Person taskforce is in high collaboration with the Police (Interpol), Immigration and International Organization of Migration to develop effective strategies to abolish Human Trafficking.
    وتتعاون فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص تعاونا كبيرا مع الشرطة (المنظمة الدولية للشرطة الجنائية) والجهات المعنية بالهجرة والمنظمة الدولية للهجرة لوضع استراتيجيات فعالة للقضاء على الاتجار بالبشر.
  • The Forum welcomes the initiative of the International Organization of Migration (IOM) to establish a coordination mechanism for combating the trafficking of indigenous women and girls.
    ويرحب المنتدى بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة الرامية إلى إنشاء آلية تنسيق لمكافحة الاتجار بنساء وفتيات الشعوب الأصلية.
  • The International Organization of Migration (IOM) is working with the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) to combat trafficking through prevention and assistance to trafficked persons, including by providing shelter and assistance with voluntary return home.
    وتعمل المنظمة الدولية للهجرة مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لمحاربة هذا الاتجار عن طريق درئه ومساعدة الأشخاص المُتاجر بهم عن طريق توفير المأوى لهم ومساعدتهم على العودة إلى ديارهم طواعية.
  • It does, however, work closely with the representatives of the United Nations High Commissioner for Refugees in Indonesia and the International Organization of Migration in examining the status of persons applying for refugees and or asylum seekers status.
    بيد أنها تعمل على نحو وثيق مع ممثلي مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في إندونيسيا ومع المنظمة الدولية للهجرة للنظر في وضع الأشخاص طالبي الحصول على صفة اللاجئ أو ملتمسي اللجوء.
  • Meanwhile, the International Organization of Migration (IOM) has continued to provide administrative and financial management support to the demobilization, reinsertion and reintegration programme, which is in its last phase.
    وفي غضون ذلك، واصلت المنظمة الدولية للهجرة تقديم الدعم في المجال الإداري، ومجال الإدارة المالية لبرنامج التسريح وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، الذي وصل مرحلته النهائية.
  • National and local Governments, the International Organization of Migration, Red Cross/Red Crescent Societies, non-governmental organizations and affected communities are important strategic and operational partners in humanitarian response; their resources and expertise are essential.
    فالحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمة الدولية للهجرة، وجمعيات الصليب الأحمر/الهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المتضررة، كلهم شركاء استراتيجيون وتنفيذيون مهمون في العمل الإنساني؛ ولا يمكن الاستغناء عما لديهم من موارد وخبرات.
  • International Organization of Migration, 2006, Legal review of trafficking in persons in Haiti, cited by Magalie MARCELIN and Mélanie CLERGE, who drafted the report on this study, pp. 16 and 26.
    المنظمة الدولية للهجرة، 2006، دراسة قانونية حول الاتجار بالأشخاص في هايتي، استشهدت بها كل من Magalie MARCELIN و Melanie CLERGE محررتا هذه الدراسة، صفحة 16 و 26.
  • The following intergovernmental organizations were represented by observers: European Union, International Organization for Migration, Organization of American States and Pan American Health Organization.
    ومُثلت بمراقبين المنظمات الحكومية الدولية التالية: الاتحاد الأوروبي، المنظمة الدولية للهجرة، منظمة الدول الأمريكية، منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
  • In December 2002, two grenades were thrown into the compound of the Gardez office of UNAMA, and in February 2003 an explosive device detonated outside the office in Kandahar of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and another was thrown into the office compound of the International Organization of Migration (IOM) in Kunduz.
    وفي كانون الأول/ ديسمبر 2002، ألقيت قنبلتان يدويتان على مُجمع مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في غارديز، وفي شباط/فبراير 2003 انفجرت عبوة ناسفة خارج مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في قندهار، وانفجرت عبوة أخرى في مكتب مجمع المنظمة الدولية للهجرة في قندوز.
Notices
  • Abb. IOM