Examples
  • Remedial health and nutrition support will be provided for children showing faltering growth.
    وستتاح خدمات الصحة العلاجية والدعم بالتغذية للأطفال الذين يظهرون اضطرابا في النمو.
  • This contributes to over half of all child deaths and to episodes of recurring illness and faltering growth.
    وهذا عامل يساهم في أكثر من نصف مجموع وفيات الأطفال وفي تكرار الإصابة بالأمراض وفي بطء النمو.
  • For those who survive, frequent illness saps their nutritional status, locking them into a vicious cycle of recurring sickness, faltering growth and diminished learning ability.
    أما بالنسبة لمن يبقون على قيد الحياة، فإنهم يصابون بأمراض متواترة تنال من وضعهم التغذوي، وتدخلهم في حلقة مفرغة من المرض المتكرر وبطء النمو وتناقص القوة على التعلم.
  • In the case of the former, it was largely on account of the performance of the transition economies whereas in the latter, it has been due to a combination of failed policies, faltering growth, civil wars and political unrest.
    وفي حالة الإقليم السابق، فقد كان ذلك وبشكل كبير بسبب أداء الاقتصادات الانتقالية، في حين أنه في الفئة الأخيرة من البلدان، فقد كان ذلك يرجع إلى مزيج من السياسات القاصرة والنمو المتعثر، والحروب الأهلية والاضطرابات السياسية.
  • But economic growth faltered in 2001 and was even more sluggish in 2002.
    إلا أن النمو الاقتصادي تعثر في عام 2001 بل وأصبح أكثر بطئا في عام 2002.
  • When growth falters, or goes into reverse, there is no oneto blame but “the system.”
    وحين يتعثر النمو أو يذهب في الاتجاه المعاكس فلن تقع اللائمةإلا على "النظام".
  • Without it, growth falters, job creation is insufficient,and widening income and wealth inequality undermines the socialfabric.
    وفي غيابه يتعثر النمو، ويصبح خلق الوظائف غير كاف، وتعملفجوة التفاوت المتسعة في الدخل والثروة على تقويض النسيجالاجتماعي.
  • The currency was overvalued, growth was faltering and debt was becoming difficult to service.
    إذ كانت هناك مغالاة في قيمة العملة، وكانت خطى النمو تتعثر، وأصبحت خدمة الديون أصعب.
  • When economic growth falters and people no longer seeimprovement over their past experience, the first comparisonbecomes more important – and comes to be shared by millions ofpeople.
    وحين يتداعى الاقتصاد ولا يرى الناس تحسناً عن خبراتهمالماضية، فإن المقارنة الأولى تصبح أكثر أهمية ـ وتصبح مشتركة بينالملايين من الأشخاص.
  • And so it has remained: budgets are cut, growth falters,and periphery countries must engineer substantial realexchange-rate devaluations to regain competitiveness and closetheir external deficits.
    وهكذا ظل حالها: فقد تم خفض الموازنات، وتعثر النمو، وباتلزاماً على الدول الواقعة على أطراف منطقة اليورو أن تعمل على هندسةتخفيضات كبيرة لأسعار الصرف الحقيقية بهدف استعادة القدرة التنافسيةوغلق فجوة العجز الخارجي.