Examples
  • All we need is a more sensitive test.
    كل ما نحتاجه هو فحصٌ أشدُّ حساسية
  • The Committee was satisfied, however, with the proxies and estimation methods used, and this was confirmed by sensitivity tests.
    ومن ناحية ثانية أعربت اللجنة عن ارتياحها للبدائل وطرق التقدير المستخدمة، وقد أكدت هذا اختبارات الحساسية.
  • Today's event is one of the most important, and perhaps most sensitive, tests of our resolve to move forward in protecting this edifice — the United Nations, its Charter and the principles on which it is based.
    إن تجربة اليوم، هي أحد الاختبارات الهامة - بل وربما أكثرها حساسية - لقياس مدى عزمنا على المضي قدما في حماية هذا الصرح العريق، صرح الأمم المتحدة، وميثاقها، والمبادئ التي أُنشئت على أساسها.
  • As part of the collaborative efforts with the host authority, training of laboratory personnel from all fields on isolation, identification, serotyping and anti-microbial sensitivity testing of salmonella organisms was organized at the Central Public Health Laboratory of the Jordanian Ministry of Health.
    وكجزء من جهود التعاون مع السلطة المضيفة، نُظم تدريب لموظفي المختبرات من جميع الميادين في مجال عزل الكائنات العضوية للسالمونيلا، وتحديد خصائصها وأنواعها واختبار تفاعلها مع المضادات الجرثومية، في مختبر الصحة العامة المركزي التابع لوزارة الصحة الأردنية.
  • However, when toxicity data for each component are not available in the same species, the toxicity value of each component shall be selected in the same manner that toxicity values are selected for the classification of substances, i.e. the higher toxicity (from the most sensitive test organism) is used.
    ولكن حينما لا تتاح بيانات السمية لكل مكون في نفس الأنواع يجري اختيار القيمة السمية لكل مكون بنفس الطريقة التي تختار بها القيم السمية لتصنيف المواد أي تستخدم السمية الأعلى (من الاختبار على الكائن الأكثر حساسية).
  • FAO developed and tested gender-sensitive indicators in natural resource management and land use.
    ووضعت منظمة الأغذية والزراعة مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين في مجال إدارة الموارد الطبيعية واستغلال الأراضي.
  • As developing countries, we cannot deal on our own with the whole spectrum of requisites for education and sensitization, testing and counselling, adolescent reproductive health, prevention of mother-to-child transmissions, acquisition of drugs and medication and care for the affected populations.
    ونحن، بوصفنا بلدانا نامية، لا يمكننا الوفاء بكل من المطالب المتعلقة بالتعليم، والارتقاء بالوعي، وإجراء الاختبارات، وإسداء المشورة، وتقديم الرعاية الصحية الإنجابية للمراهقين، ومنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والحصول على العقاقير والأدوية للمصابين ورعايتهم.
  • A sensitivity test on estimates for social indicators derived from regressions was also performed with satisfactory results.d The experts agreed that the methods used by the Secretariat to fill in missing data were theoretically sound, transparent and reflected best efforts under practical constraints.e
    واتفق الخبراء على أن الأساليب التي تستعملها الأمانة العامة لاستكمال البيانات الناقصة سليمة نظريا، وشفافة وتعكس أحسن الجهود الممكن بذلها في ظل القيود العملية.
  • Developing countries cannot, on their own, deal with the plethora of actions required for intervention, such as those relating to education and sensitization, testing and counselling, adolescent reproductive health, the prevention of mother-to-child transmission, the acquisition of retroviral drugs and medication and the provision of care for the affected population.
    فليس باستطاعة البلدان النامية أن تواجه وحدها الكثرة المفرطة للإجراءات اللازمة للتدخل، كالتي تتعلق بالتعليم والتوعية والفحوص والاستشارات والصحة الإنجابية للمراهقين والوقاية من انتقال الأمراض من الأم إلى الطفل، والحصول على العقاقير والأدوية الكابحة للنشاط الفيروسي، وتوفير الرعاية للمصابين.
  • The organization is working to ensure that tuberculosis remains high on the political agenda and advocates for care for all tuberculosis patients, in particular raising awareness of drug-resistant tuberculosis and improving access to second-line drugs and drug sensitivity tests.
    وتعمل المنظمة على ضمان أن يظل مرض السل يحتل مرتبة عالية على جدول الأعمال السياسي، وتدعو إلى توفير الرعاية لجميع مرضى السل، وبخاصة زيادة التوعية بالسل المقاوم للعقاقير وتحسين فرص الحصول على عقاقير الخط الثاني واختبارات حساسية العقاقير.