Examples
  • The lack of substantive information in States' reports rendered it difficult to assess the effectiveness of this crucial measure.
    وقد كان من شأن عدم وجود معلومات موضوعية في هذا الصدد في تقارير الدول أن جعل من الصعوبة بمكان تقييم فعالية هذا التدبير الحاسم.
  • Substantially reducing the number of page of this year's report renders it not only more readable, but also more cost effective.
    وخفض عدد صفحات تقرير هذا العام بشكل كبير لا يجعله أكثر تشجيعا على قراءته فحسب وإنما أيضا أكثر توفيرا من حيث التكلفة.
  • The vast number of airfields and the remoteness of many airstrips, as noted in the Group's first report, render adequate detection by the arms embargo monitoring mechanism difficult.
    ويجعل العدد الهائل للمطارات وبُعد العديد من مهابط الطائرات، كما ورد في التقرير الأول للفريق، من الصعب على آلية رصد حظر توريد الأسلحة كشف هذه العمليات بالشكل الكافي.
  • The conciliation commission shall render a report with recommendations.
    وتقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات.
  • The conciliation commission shall render a report with recommendations.
    وتقدم لجنة المصالحة تقريراً يتضمن توصياتها.
  • AI reported that individuals were rendered through German airspace.
    وأفادت منظمة العفو الدولية بأن ثمة أشخاصاً تمّ تسليمهم عبر المجال الجوي الألماني(144).
  • The IDF destroyed or damaged beyond repair, in the Gaza Strip, a total of 901 homes during the reporting period, rendering 2,224 families homeless.
    ودمر جيش الدفاع الإسرائيلي منازل في قطاع غزة أو ألحق أضرارا بها إلى درجة يتعذر عندها إصلاح تلك المنازل، وبلغ العدد الإجمالي لتلك المنازل التي هدمت أو تضررت 901 في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، وأسفر ذلك عن تشريد 224 2 أسرة.
  • Laboratory analysis conducted by the Ministry of Internal Affairs of the burned material revealed an incendiary substance used in this type of rocket, which may have resulted in the burning that the UNOMIG fact-finding team assumed to have been caused by operating rocket engines. This finding invalidates the assumptions which were the basis for UNOMIG's preliminary report, rendering its conclusions no longer tenable.
    وقد كشفت التحاليل المختبرية التي أجرتها وزارة الداخلية للمواد المحترقة عن وجود مادة حارقة تستخدم عادة في هذا النوع من الصواريخ قد تكون قد سببت الاحتراق الذي افترض فريق تقصي الحقائق التابع للبعثة أنه قد نتج من تشغيل محركات الصواريخ، وهذه النتيجة تبين عدم صحة الافتراضات التي قام عليها التقرير الأولي للبعثة مما يجعل النتائج التي خلص إليها غير مقبول بعد ذلك.
  • During the reporting period, the Chamber rendered six written and ten oral decisions.
    وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أصدرت الدائرة ستة قرارات خطية وعشرة قرارات شفوية.
  • The Board of the Register of Damage will continue to render periodic reports.
    وسيواصل مجلس سجل الأضرار تقديم تقارير دورية.