Examples
  • TJV provided a schedule of its employees containing their names, basic salary and title.
    قدم المشروع التركي المشترك جدولا بالموظفين يتضمن أسماءهم ورواتبهم الأساسية وألقابهم الوظيفية.
  • In intellectual property law, by contrast, the notion of priority may relate to notions of title and basic effectiveness.
    أما في قانون الملكية الفكرية، فيمكن أن يتعلق مفهوم الأولوية بمفهومي حق الملكية والنفاذ الأساسي.
  • While there are great divergences in the extent to which States permit modification of the basic retention-of-title transaction, many adopt a traditional posture.
    ورغم وجود جوانب كبيرة من التباين في النطاق الذي تسمح فيه الدول بتعديل المعاملة الأساسية للاحتفاظ بالملكية، فالكثير منها يتخذ موقفا تقليديا.
  • By contrast, in law relating to intellectual property, the notion of the priority of intellectual property rights may relate to notions of title and basic effectiveness.
    وفي المقابل، يجوز في القانون المتعلق بالملكية الفكرية أن يتعلق مفهوم أولوية حقوق الملكية الفكرية بمفهومي حق الملكية والنفاذ الأساسي.
  • In law relating to intellectual property, by contrast, the notion of the priority of intellectual property rights may relate to notions of title and basic effectiveness.
    أما في القانون المتعلق بالملكية الفكرية، في المقابل، يجوز لمفهوم أولوية حقوق الملكية الفكرية أن يتعلق بمفهومي حق الملكية والنفاذ الأساسي.
  • Section 9 of the Basic Framework, titled `Measures for Realization and Respect of Internationally-Established Principles' states, `In order to make our gender-equality promotion measures work for the realization of or compliance with the internationally-established principles of the International Covenants on Human Rights, Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, etc., the JFBA will take the necessary actions, including the exchange of information with international organizations. '
    والفرع 9 من الإطار الأساسي، المعنون 'التدابير المتعلقة بتحقيق واحترام المبادئ الراسخة دوليا` ينص على أنه، 'من أجل نجاح تدابيرنا لتعزيز المساواة بين الجنسين لتحقيق أو للامتثال للمبادئ الراسخة دوليا للعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلخ، سيتخذ الاتحاد الياباني لنقابات المحامين الإجراءات اللازمة، بما في ذلك تبادل المعلومات مع المنظمات الدولية`.