Examples
  • Over the past two years, whenever a representative of Iraq has sat in this Chamber, we have called for an ever-greater assumption of responsibilities and duties by the United Nations in Iraq.
    وعلى مدى العامين الماضيين، كلما جلس ممثل للعراق في هذه القاعة، كنا ندعو الأمم المتحدة إلى تحمّل المزيد من المسؤوليات والمهام في العراق.
  • First, we must ensure that the duties imposed by the United Nations counter-terrorism law - Security Council resolution 1373 (2001) — are vigorously enforced in every Member State.
    أولا، لا بد لنا من التأكد من أن الواجبات التي يفرضها قانون الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) - يجري تنفيذها بشكل صارم في كل دولة عضو.
  • Announcement of vacancies in General Service positions are circulated by ICSC to the participating organizations at the duty station and by the United Nations.
    وتقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية، والأمم المتحدة، بتعميم الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة على المؤسسات المشارِكة بمركز العمل.
  • In line with the provisions of the Convention, a non-governmental organization should refrain from any action that was incompatible with the impartial and international nature of duties usually performed by United Nations personnel.
    وأضاف أن أحكام الاتفاقية تقضي بامتناع المنظمات غير الحكومية عن أي عملٍ يتعارض مع الحيدة والطابع الدولي للواجبات التي يقوم بها موظفو الأمم المتحدة عادة.
  • At the same time, a system of annual reports by members has been instituted which monitors the fulfilment of its duties by each functional unit, and enhances the exchange of information.
    وفي الوقت نفسه، وُضع نظام يقدم الأعضاء بموجبه تقارير سنوية ويرصد تنفيذ كل وحدة وظيفية لواجباتها ويعزز تبادل المعلومات.
  • In particular, all Member States have an unquestionable and overriding duty to abide by the United Nations Charter and, in the present case, by international human rights, humanitarian, refugee and criminal law.
    ويقع على عاتق جميع الدول الأعضاء بصفة خاصة واجب مهيمن لا شك فيه يتمثل في التقيد بميثاق الأمم المتحدة، وفي الحالة الراهنة، التقيد بحقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين والقانون الجنائي الدولي.
  • For example, in the case of Natural Bristle Paintbrushes and Brush Heads from China, the anti-dumping duty rate imposed by the United States national authorities based on the “non-market economy” criterion was 351.92 per cent.
    (20) على سبيل المثال في القضية Natural Bristle Paintbrushes and Brush Heads from China، تمثل معدل رسم مكافحة الاغراق الذي فرضته السلطات الوطنية في الولايات المتحدة بالاستناد إلى معيار "الاقتصاد غير السوقي" في 351.92 في المائة.
  • Opportunities for mission staff to serve in a family duty station would remain limited, as 80 per cent of mission staff would still be assigned to non-family duty stations based on the current designation of duty stations by the United Nations agencies, funds and programmes.
    وستظل فرص عمل موظفي البعثات في مراكز العمل المسموح فيها باصطحاب الأسرة فرصا محدودة، لأن 80 في المائة من الموظفين الميدانيين سيظلون ينتدبون في مراكز عمل غير مسموح فيها باصطحاب الأسرة بناء على التسمية الحالية لمراكز العمل التي تعتمدها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. ‎
  • This second Professional post would enable the Section to handle the increased workload, secure continuity of service (during mission assignments or other absence), and comply with the segregation of duties required by the United Nations Financial Regulations as revised and reinforced with effect from 1 January 2003: “All commitments require at least two authorizing signatures, in either conventional or electronic form, and bank signatories cannot exercise the approving functions”.
    وستعمل الوظيفة الثانية من الفئة الفنية على تمكين القسم من الاضطلاع بأعباء العمل المتزايدة وضمان استمرارية الخدمة (أثناء الانتداب بالبعثات أو غير ذلك من حالات الغياب)، والامتثال لفصل الواجبات اللازم بموجب النظام المالي للأمم المتحدة بصيغته المنقحة والمعززة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003: “تقتضي جميع الالتزامات توقيعين معتمدين على الأقل، سواء في شكل تقليدي أو إلكتروني، ولا يمكن أن يمارس الموظفون المعتمد توقيعهم لدى المصارف مهام الموافقة”.
  • The responsibilities of the current Training Coordinator at the P-3 level include: supervising the scheduling and presentation of security training programmes to peacekeeping missions worldwide; providing direction for the United Nations agency headquarters officials and security management teams on specialist security training-related issues; ensuring compliance by duty stations with United Nations policies and guidelines, in particular with regard to the use of lethal and non-lethal force; monitoring, researching and assessing various factors regarding the security and safety of the United Nations system staff and their dependants on a worldwide basis; conducting security training and security compliance inspections; and monitoring the security preparedness of duty stations.
    وتتضمن المسؤوليات التي يضطلع بها منسق شؤون التدريب الحالي من الرتبة ف-3 ما يلي: الإشراف على جدولة برامج التدريب الأمني وتقديمها في بعثات حفظ السلام في أنحاء العالم؛ وتقديم التوجيه لمسؤولي مقار وكالات الأمم المتحدة وأفرقة الإدارة الأمنية بشأن المسائل المتصلة بالتدريب الأمني المتخصص؛ وكفالة امتثال مراكز العمل بسياسات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية، ولا سيما فيما يخص استخدام القوة القاتلة أو الأقل فتكا؛ ورصد مختلف العوامل المتعلقة بأمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم في جميع أنحاء العالم، وإجراء البحوث والتقييمات الخاصة بتلك العوامل؛ وإجراء التدريب الأمني وأعمال التفتيش لكفالة الامتثال الأمني؛ ورصد حالة الاستعداد الأمني لمراكز العمل.