Examples
  • He uses boys Different delivery ... - Name?
    إنه يستخدم طفل مختلف فى كل مرة يقوم فيها بتسليم المخدرات
  • Given the new, emerging national and global challenges, a fundamental and difficult policy decision has to be made by government leaders to strike a balance between these two major dimensions of service delivery, namely social and security services.
    في ضوء التحديات الجديدة الناشئة الوطنية والعالمية، ثمة قرار سياسي جوهري وصعب ينبغي على القادة الحكوميين اتخاذه لإقامة توازن بين البعدين الأساسيين لتقديم الخدمات، وهي الخدمات الاجتماعية والأمنية.
  • Article 60 (b) sets out the second element of the buyer's obligation to take delivery, namely the buyer's duty to take over the goods at the place where the seller is to deliver them.
    تحدّد المادّة 60(ب) العنصر الثاني من التزام المشتري بالاستلام، وتحديداً، واجب المشتري استلام البضائع في مكان تسليمها من قبل البائع.
  • It addresses information management aspects from within three areas of delivery, namely: (a) the sharing and dissemination of the Organization's institutional knowledge capital; (b) administrative and management processes (e-management); and (c) the servicing of the United Nations organs and governing bodies.
    وهو يتطرق إلى جوانب المعلومات الإدارية من داخل ثلاثة مجالات من التنفيذ وهي: (1) تبادل ونشر رأس المال المعرفي لمؤسسات المنظمة؛ (2) والعمليات الإدارية والتنظيمية (الإدارة الإلكترونية)؛ و (3) تقديم الخدمات إلى هيئات ومجالس إدارة الأمم المتحدة.
  • The goods arrived on 25 February, whereupon the buyer again contacted the seller to warn it of the consequences of any further delays in delivery, namely the need to turn to another supplier and a corresponding reduction in the seller's invoice.
    ووصلت البضاعة في 25 شباط/فبراير، وعندئذ اتصل المشتري مرة أخرى بالبائع لتحذيره من عواقب أي تأخير جديد في التسليم، أي ضرورة اللجوء إلى مورد آخر وإجراء تخفيض مقابل في فاتورة البائع.
  • More than one thousand small projects had also been phased out to allow for the implementation of a new set of activities and modalities of technical cooperation delivery, namely the integrated programmes, the country service frameworks and the new stand-alone projects based on the service modules.
    فأمكن تصفية ما يزيد على ألف مشروع صغير للسماح بتنفيذ مجموعة جديدة من أنشطة وطرائق تنفيذ التعاون التقني، أي البرامج المتكاملة، وأطر الخدمات القطرية والمشاريع الجديدة القائمة بذاتها استنادا إلى نمائط الخدمات.
  • Mongolia, as a nuclear-weapon-free State, would need to commit itself not to allow its territory to be used for the stationing, storage or transit of nuclear explosive devices (and possibly also their delivery systems, namely, nuclear-weapon systems).
    وينبغي لمنغوليا، بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية، أن تلتزم بعدم السماح باستخدام أراضيها لنشر أي أجهزة متفجرة نووية (بل وربما أيضا منظومات إطلاقها أي منظومات الأسلحة النووية) أو تخزينها أو نقلها عبرها.
  • According to SerVaas, the contract had a “single, indivisible objective”, namely the delivery of a silicon extraction process through the provision of goods and services.
    واعتقدت سيرفاس أن العقد كان "وحيد الهدف ولا يقبل التجزئة"، وقد تمثل هذا الهدف تحديداً في تنفيذ عملية استخراج السيليكون والإمداد بالسلع والخدمات اللازمة لذلك.
  • A sea waybill need not be presented for taking delivery of the goods; the carrier tenders delivery to the named consignee who need only prove his identity (A/CN.9/WG.IV/ WP.69, paras.
    ولا يلزم إبراز شهادة طريق الشحن البحري لاستلام البضائع؛ فالناقل يعرض التسليم على المرسل إليه المسمى، الـذي لا يتعين عليـه سـوى أن يثبـت هويته (A/CN.9/WG.IV/WP.69، الفقرات 46-48).
  • Waybill information must include: the name of the shipping line, general shipping agent or ship broker, name of the flag country of the vessel and voyage number, call signal, the vessel's standard carrier alpha code (SCAC), total number of forwarders' bills of lading included in the waybill, bill of lading number, name of the country of the place of origin, port of shipment, port of trans-shipment, port of delivery, name and complete address of the shipper, consignee and the person to be notified about the arrival of the shipment, description of the goods, quantity, measurement, weight, volume, number, quantity and dimensions of the containers, number of seals on each container, type of service contracted for.
    وينبغي أن تشمل المعلومات في بيان الشحنة ما يلي: اسم خط الشحن، الوكيل العام للشحن أو سمسار السحن، اسم بلد عَلَم السفينة ورقم الرحلة، إشارة المخاطبة، رمز السفينة حسب الترميز الأبجدي الموحد لأسماء شركات الشحن (SCAC)، العدد الكلي لبوليصات الشحن الواردة في بيان الشحن، رقم بوليصة الشحن، اسم بلد المنشأ، ميناء الشحن، ميناء المسافنة، ميناء الوصول، اسم الشاحن وعنوانه الكامل، اسم المرسل إليه والشخص الواجب إبلاغه بوصول الشحنة، وصف السلع، وكميتها ومقاساتها ووزنها وحجمها، أرقام الحاويات وكميتها وأبعادها، عدد الأختام على كل حاوية، نوع الخدمة المتعاقد عليها.