-
The project management is accountable for this segment of the audit exercise.
وإدارة المشاريع مسؤولة عن هذا القطاع في عملية المراجعة.
-
E-strategies relating to telecommunications, infrastructure and access need to be developed and implemented taking into account all segments of society so as to minimize digital exclusion.
ويلزم استحداث وتنفيذ استراتيجيات إلكترونية ذات صلة بالاتصالات السلكية واللاسلكية، والهياكل الأساسية وسبل الوصول مع مراعاة جميع شرائح المجتمع بغية التخفيف من وطأة الإقصاء الرقمي.
-
In the aggregate this has accounted for an important segment of al-Qa'idah funding.
وإجمالا يعزى إلى هذا جزء كبير من تمويل تنظيم القاعدة.
-
The auxiliary and unqualified labour force accounts for a significant segment of the employment of women.
وتشكل النساء جزءا كبيراً من القوة العاملة المساعدة وغير المؤهلة.
-
During the period from 1997 to 1999, the following Handbook Sections were released by the Canadian Institute of Chartered Accountants: (a) Segment Disclosures; (b) Income Taxes; (c) Cash Flow Statements; and (d) Employee Future Benefits.
وأثناء الفترة من 1997 إلى 1999، أصدر المعهد الكندي للمحاسبين المعتمدين الأقسام التالية من كتيب عملي: (أ) الافصاح عن شرائح الذمة المالية؛ (ب) ضرائب الدخل؛ (ج) بيانات التدفقات النقدية؛ و(د) استحقاقات الموظفين في المستقبل.
-
The chronic shortage and lack of motivation of staff are elements that must be taken into account in all segments of the programme.
ونتيجة لذلك، كان من الصعب تحقيق الأهداف المتوخاة.
-
Administrative development and security sector reform should be coupled with a political transformation process that ensures that the Government is representative and accountable to all segments of the population.
وينبغي أن تقترن التنمية الإدارية وإصلاح القطاع الأمني بعملية للتحول السياسي تكفل تمثيل الحكومة لكافة شرائح السكان وقابليتها للمساءلة أمامهم.
-
Convinced that human rights education and information contribute to a holistic concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages, which takes into account particularly vulnerable segments of society such as children, young persons, older persons, indigenous people, minorities, the rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and disabled persons,
واقتناعا منها بأن التثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان يسهمان في تكوين مفهوم شامل للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع الأعمار، وهو مفهوم يأخذ في الاعتبار فئات المجتمع الضعيفة للغاية، مثل الأطفال والشباب وكبار السن والسكان الأصليين والأقليات وفقراء الريف والحضر والعمال المهاجرين واللاجئين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والمعوقين،
-
Convinced that human rights education contributes to a holistic concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages, which takes into account particularly vulnerable segments of society, such as children, young persons, older persons, indigenous people, minorities, the rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and disabled persons,
واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يسهم في تكوين مفهوم شامل للتنمية يتمشى مع كرامة المرأة والرجل من جميع الأعمار، ويراعي بصفة خاصة الفئات المستضعفة في المجتمع من قبيل الأطفال والشباب وكبار السن والسكان الأصليين والأقليات والفقراء في المناطق الحضرية والريفية والعمال المهاجرين واللاجئين، والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمعوقين،
-
Convinced that human rights education contributes to a holistic concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages, which takes into account particularly vulnerable segments of society, such as children, young persons, older persons, indigenous people, minorities, the rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and disabled persons,
واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يسهم في تكوين مفهوم شامل للتنمية يتمشى مع كرامة المرأة والرجل من جميع الأعمار، ويراعي بصفة خاصة الفئات الضعيفة في المجتمع مثل الأطفال والشباب وكبار السن والسكان الأصليين والأقليات والفقراء في المناطق الحضرية والريفية والعمال المهاجرين واللاجئين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمعوقين،