Examples
  • The Convention was avowedly humanitarian in character.
    وقد اتخذت الاتفاقية طابعاً إنسانياً لا لبس فيه.
  • Obama’s approach is self-avowedly pragmatic.
    إن أوباما يتبنى نهجاً عملياً معلناً.
  • So, was Morsi’s “auto-coup” necessary to realize therevolution’s avowedly democratic goals?
    فهل كانت هذه القرارات حقاً ضرورية لتحقيق الأهدافالديمقراطية المعلنة للثورة؟
  • Popular movements have brought a range of avowedly Islamistpolitical parties to power, replacing the largely secular formerregimes.
    وكانت الحركات الشعبية سبباً في الدفع بمجموعة من الأحزابالسياسية الإسلامية الصريحة إلى السلطة، لتحل محل الأنظمة السابقةالعلمانية بصورة عامة.
  • “Serving as Vice-President on the international board of this organization is a Mr. Ricardo Bofill, who is avowedly and openly hostile to the Government of my country and whose activities are aimed at subverting the internal order of Cuba.
    “فهذه المنظمة تضم بين أعضاء مجلسها الدولي شخصا يشغل منصب نائب الرئيس، هو السيد ريكاردو بوفيل، وهو معاد بشكل صريح ومعلن لحكومة بلدي، ونشاطه موجه إلى تخريب النظام الداخلي في كوبا.
  • Our consultative mechanisms through the cabinet structure and the all-Timorese National Council have become more sophisticated, and we are beginning to see the start of a more avowedly political climate in East Timor.
    وقد ازداد تطور آلياتنا التشاورية، عن طريق هيكل مجلس الوزراء، والمجلس الوطني المؤلف كله من التيموريين، وأخذنا نرى بداية ظهور مناخ سياسي بشكل أوضح في تيمور الشرقية.
  • Crucially, the negotiations in Cairo that produced acease-fire with Israel involved direct, high-level diplomaticcontact between Egypt and Hamas – a fundamental shift from former Egyptian President Hosni Mubarak’s avowedly anti- Hamasstance.
    وعلى نحو حاسم، اشتملت مفاوضات القاهرة التي أفضت إلى وقفإطلاق النار مع إسرائيل على اتصال دبلوماسي مباشر عالي المستوى بينمصر وحماس ــ وهو تحول جوهري عن موقف الرئيس المصري السابق حسني مباركالمعلن المناهض لحماس.
  • Indeed, today’s Russia avowedly seeks to reverse thepost- Soviet order in Europe that emerged after 1989/1990, at leastin parts of its neighborhood, while the Europeans and the West wantto maintain it at all costs.
    والواقع أن روسيا اليوم تسعى علناً إلى عكس مسار النظام مابعد السوفييتي في أوروبا، والذي نشأ بعد 1989/1990، أو على الأقل فيأجزاء من جيرتها، في حين يسعى الأوروبيون والغرب إلى الحفاظ على ذلكالمسار بأي ثمن.