Examples
  • Some of the criticisms of the debt sustainability framework included the absence of consideration of the Millennium Development Goals.
    بعض الانتقادات التي وُجهت إلى إطار القدرة على تحمل عبء الدين شملت عدم مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية.
  • The challenge of implementing the mobility policy was compounded by the broad definition of the concept; unclear responsibilities with respect to implementation; exemptions that were exclusive even as they were inclusive; dissociation from training and career development; and the absence of consideration for the qualifications and professional knowledge of the participants and for work and life issues.
    وقد تفاقم التصدي المتصل بتنفيذ سياسة التنقل من جراء التعريف الفضفاض؛ ولهذا المفهوم؛ ومسؤوليات التنفيذ غير الواضحة والإعفاءات التي كانت حصرية رغم شمولها؛ والاستبعاد من التدريب والتطوير الوظيفي؛ وعدم النظر في المؤهلات والمعارف المهنية للمشاركين وقضايا التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
  • In the absence of a considerable increase in contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process, it will not be possible to augment the number of participants receiving financial support for participation.
    وستبدأ المشاورات غير الرسمية بشأن تعيين أعضاء المكتب خلال الدورتين الثامنتي عشرة للهيئتين الفرعيتين.
  • In the absence of a draft convention, consideration might be given to the possibility of flexible guidelines.
    (7) محكمة العدل الدولية، مجلد 1986، ص 554.
  • In the absence of a draft convention, consideration might be given to the possibility of flexible guidelines.
    وتم إيضاح أن الأسئلة الجوهرية طرحت في أثناء عرض الممارسة، مثل السؤال بشأن معرفة ما إذا كانت المشروطية متلائمة مع عمل انفرادي بالمعني الحرفي.
  • The barriers, which generally apply to the broader context of forests, are addressed in the report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, entitled “Methodological and technological issues in technology transfer, as follows: (a) limited financial resources; (b) inadequate information on the costs and potential benefits; (c) absence of policies and institutions to process, evaluate and clear mitigation projects; (d) uncertainty regarding quantity of carbon abated and its permanence; (e) a longer period to realize carbon benefits (e.g. hardwood timber plantations); (f) low economic returns for some technologies; and (g) absence of consideration of the economic value of environmental benefits.
    ويتناول الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ هذه الحواجز، التي تسري عموما على السياق الأوسع للغابات، في تقريره المعنون “القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا”، وذلك على النحو التالي: (أ) قلة الموارد المالية؛ (ب) نقص المعلومات عن التكاليف والفوائد المحتملة؛ (ج) عدم وجود السياسات والمؤسسات للبت في مشاريع التخفيف من آثار تغير المناخ ولتقييم تلك المشاريع وإجازتها؛ (د) عدم التأكد من كمية الكربون المخفض ودوامه؛ (هـ) مضى وقت طويل قبل أن تتحقق الفوائد المتعلقة بالكربون، ومن ذلك مثلا مزارع أشجار الخشب الصلد؛ (و) قلة العائدات الاقتصادية من بعض التكنولوجيات؛ (ز) عدم الاعتداد بالقيمة الاقتصادية للمنافع البيئية.
  • 4.7 On the merits of the article 8 claim, the State party points out that in the absence of substantive consideration of the issue of forced labour by the Committee, the Committee should be guided by the approaches of other international organizations.
    4-7 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للادعاء بموجب المادة 8، تشير الدولة الطرف إلى أن اللجنة إذ لم يسبق لها النظر بشكل مكثف في مسألة السخرة، فإنها ينبغي أن تسترشد بالنُهج التي تتبعها منظمات دولية أخرى في هذا الصدد.
  • Despite the limitations arising from the absence of inter-sectoral consideration, the table indicates that there will be losses of market share among LDCs under some of the tariff lines that were identified as benefiting most from trade preferences.
    وعلى الرغم من القيود الناشئة عن عدم أخذ العامل المشترك بين القطاعات في الاعتبار، يشير الجدول إلى أن أقل البلدان نمواً ستواجه خسائر في حصتها من السوق في إطار بعض الخطوط التعريفية التي كانت قد حُددت باعتبارها الأكثر استفادة من الأفضليات التجارية.
  • However, a convention that essentially recognized rights and obligations between two parties should work well, in the absence of other overriding considerations, if there were two States that strongly wished to enable their traders to enjoy its benefits.
    ومن ناحية أخرى فإن من شأن اتفاقية تعترف أساساً بالحقوق والالتزامات بين طرفين أن تنطبق بشكل جيد، في ظل عدم وجود اعتبارات مهيمنة أخرى، إذا كانت هناك دولتان ترغبان بقوة في تمكين تجارهما من التمتع بالفوائد.
  • In particular, it makes the point that, in the case of Maldives, the income criterion “remains much insufficient to contribute to substantiating the case for graduation, considering the high structural costs imposed to a large part of the population, the absence of quantitative consideration for environmental degradation and inequality in income distribution”.
    ويشير بوجه خاص إلى أن معيار الدخل في حالة ملديف "لا يزال غير كاف بقدر ملحوظ للمساهمة في دعم مبرر الإخراج من القائمة بالنظر إلى التكاليف الهيكلية المرتفعة المفروضة على قطاع كبير من السكان وعدم إيلاء الاعتبار الكمي للتدهور البيئي وانعدام المساواة في توزيع الدخل".