Examples
  • She requested detailed information on wage labour, unwaged labour and the self-employed.
    وطلبت الحصول على معلومات مفصلة عن أجور العمل والعمل غير المدفوع وأصحاب المهن الحرة.
  • In the country at large, women did much unwaged work both inside and outside the home.
    وعلى صعيد البلد عامة، تقوم النساء بكثير من الأعمال غير المأجورة داخل المنزل وخارجه على السواء.
  • • Caregivers, both unwaged and waged, are overwhelmingly female and over burdened in Jamaican society.
    • ومقدمو الرعاية، سواء كانوا يحصلون على أجر أم لا، من النساء بصفة غالبة، وهم يضطلعون بأعمال فوق طاقتهم بالمجتمع الجامايكي.
  • They remain unwaged and invisible workers on family farms or underpaid workers on others' farms.
    فالمرأة لا تزال تعمل دون أجر في الظل بمزرعة الأسرة أو تعمل بأجر منقوص في مزارع الآخرين.
  • Call upon regional and international organizations to provide financial and technical resources to conduct research and undertake other initiatives focused on women and poverty in the Caribbean subregion, paying attention, inter alia, to women's unwaged and low waged work;
    مناشدة المنظمات الإقليمية والدولية أن توفر الموارد المالية والتقنية لإجراء البحوث، وأن تضطلع بمبادرات أخرى تركز على المرأة في المنطقة الكاريبية الفرعية، وأن تولي اهتمامها، في جملة أمور، لعمل المرأة بدون أجر أو بأجر منخفض؛
  • This Commission on Sustainable Development review must also consider the reality faced by workers in specific sectors; e.g., the millions of low-wage and unwaged agricultural workers, those in the informal economy, and the 120 million migrant workers who daily encounter exclusion, racism, underemployment, and violence.
    ولا بد أيضا أن يواجه الاستعراض الراهن للجنة التنمية المستدامة الحقائق التي تواجه العمال في قطاعات محددة؛ على سبيل المثال ملايين العمال الزراعيين الذين يحصلون على أجور زهيدة أو لا يحصلون على أجور على الإطلاق، والعاملون في القطاعات غير النظامية للاقتصاد، والمهاجرون الذين يصل عددهم إلى 120 مليون شخصا ويعانون يوميا من الاستبعاد والعنصرية والبطالة والعنف.