Examples
  • General Conditions Applicable to Loan and Guarantee Agreements, sect.
    الشروط العامة المطبقة على اتفاقات القروض والضمانات، المادة 5-8: ”لا تسحب أي عائدات للقروض على حساب مدفوعات لأي ضرائب يفرضها المقترض أو تفرض في أرضهعلى السلع أو الخدمات، أو على استيراد هذه السلع والخدمات أو تصنيعها أو شرائها أو توريدها“.
  • This will require political support to develop procedures, to conclude international loan and guarantee agreements, taking into account Kosovo's special status.
    وسيتطلب ذلك دعما سياسيا لاتخاذ التدابير اللازمة ولإبرام القروض الدولية وضمان الاتفاقات، مع مراعاة الوضع الخاص لكوسوفو.
  • In addition, the Government has signed 56 investment guarantee agreements with other countries in the South to encourage and foster the flow of investments with other developing countries.
    وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت الحكومة 56 اتفاقا لضمان الاستثمارات مع بلدان أخرى في الجنوب، تشجيعا ودعما لتدفق الاستثمارات مع البلدان النامية الأخرى.
  • When Rafidain Bank failed to pay the exporter's drafts as they matured in 1986, the claimant reimbursed the confirming bank, pursuant to the guarantee agreement.
    وعندما تعذر على مصرف الرافدين دفع كمبيالات المصدر عند حلول أجل استحقاقها في عام 1986، سدد صاحب المطالبة قيمتها إلى المصرف المؤكد لخطابات الاعتماد، وفقاً لاتفاق الضمان.
  • The Meeting welcomed the Islamic Republic of Iran's signing of the Additional Protocol of the IAEA Guarantees Agreements and its continued cooperation with the Agency.
    رحب الاجتماع بتوقيع جمهورية إيران الإسلامية على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمان الموقّعة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبتعاونها المتواصل مع الوكالة.
  • The Conference welcomed the Islamic Republic of Iran's signing of the Additional Protocol of the IAEA Guarantees Agreements and its continued cooperation with the Agency.
    رحب المؤتمر بتوقيع الجمهورية الإسلامية الإيرانية على البروتوكول الإضافي لاتفاقيات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة النووية وتعاونها المستمر مع الوكالة الدولية.
  • Bilateral investment guarantee agreements, double taxation avoidance and free-trade-area arrangements have also played a role in encouraging OFDI from developing countries.
    كما كان للاتفاقات الثنائية لضمان الاستثمار واتفاقات تجنب الازدواج الضريبي ولاتفاقات مناطق التجارة الحرة دور في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية.
  • We have also noted with satisfaction Cuba's signature, on 18 September in Vienna, of the guarantee agreements and the Additional Protocol with the IAEA, in conformity with its contractual obligations as a State party to the Treaty.
    كما لاحظنا مع الارتياح توقيع كوبا في 18 أيلول/سبتمبر في فيينا على اتفاقات الضمانات والبروتوكول الاختياري مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اتساقا مع التزاماتها التعاقدية بوصفها دولة طرفا في المعاهدة.
  • The claimant did not provide the guarantee agreements or any other documents to substantiate its statement that payment would not normally have been made at the time of delivery.
    ولم تقدم الشركة صاحبة المطالبة اتفاقات الضمان أو أية مستندات أخرى تؤكد ما قالته من أن الدفع لم يكن في الأحوال العادية سيتم وقت التسليم.
  • Likewise, section 6.02 (k) of the General Conditions applicable to Loan and Guarantee Agreements for Fixed-Spread Loans (dated 1 September 1999, as amended through 1 May 2004) provides for the possibility of suspension if:
    وبالمثل، تنص الفقرة 02-6 (ك) من الشروط العامة المنطبقة على اتفاقات القروض والضمانات الخاصة بالقروض المحددة النطاق (المؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 1999، بصيغتها المعدلة حتى 1 أيار/مايو 2004) على إمكانية الإيقاف إذا: