Examples
  • Warning notices are put up in those bathing areas where sewage contamination is detected.
    وتوضع تحذيرات في مناطق السباحة التي اكتشف فيها التلوث.
  • That's a load of work! Just put up a warning notice.
    هذا عمل كثير ، فقط دع رسالة انذار
  • Send out warning notices to every place in Tokyo that offers accomodation without having to register a name--
    "أرسل تحذير لكل مكان في "طوكيو .ولمكاتب تأجير السكن الغير مسجلة أسمائهم
  • Publication of indecent articles must comply with certain statutory requirements, including the sealing of such articles in wrappers (opaque wrappers if the covers are indecent) and the display of a warning notice as prescribed by the COIAO.
    ولا بد من خضوع نشر المواد التي من هذا القبيل لاشتراطات قانونية معينة، من بينها تغليف مثل هذه المواد (بأغلفة غير شفافة إذا كانت أغلفة المنشورات منافية للحشمة) ونشر بيان تحذيري على النحو الذي يقتضيه التشريع السالف الذكر.
  • (iii) Press releases, press conferences: early warning advisory notices and media briefing on specific environmental issues of global and/or regional concern (5);
    `2' المنشورات غير المتكررة: التقييم العالمي الدولي للمياه (1) المشترك بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
  • There's been danger all around me that i haven't seen... warning signs i haven't noticed.
    ...وكان ثمة مخاطر حولي لم أرها .إشارات تحذير لم ألاحظها
  • The focus of UNEP.Net is to ensure that customized and targeted environmental information products are readily available and disseminated to policy and decision makers and practitioners, as well as to make sure that scientifically reliable and relevant information on the state of the environment is available to support the capacity of UNEP to conduct timely assessments of environmental conditions and issue early warning notices on environmental threats.
    وتتركز الشبكة الجديدة على كفالة توفير المعلومات البيئية الموجهة والمفصلة حسب الاحتياجات بسهولة، ونشرها بين واضعي السياسات وصناع القرار والممارسين، وكذلك التأكد من توفر المعلومات الموثوق بها بصورة علمية والمطلوبة بشأن حالة البيئة، من أجل دعم قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إجراء تقييمات الأوضاع البيئية في الوقت المناسب وإصدار التحذيرات المبكرة بشأن المخاطر البيئية.
  • Orange Notices - Warnings to law enforcement and security officials about threats that they might not normally detect, e.g. package bombs, disguised weapons etc.
    التنبيهات البرتقالية - تحذيرات موجهة إلى القائمين على إنفاذ القوانين والأمن حول التهديدات التي قد لا يكشفونها عادة، كالرزم المفجرة والأسلحة المموهة وما إليها
  • If the duration of delay increased more than two months, this Agreement shall be rescindable without need to notice or warning and the Lessor is entitled to claim compensation for the Lessee's breach of contractual obligations thereof.
    فإن زادت مدة التأخير على شهرين يعتبر العقد مفسوخاً من تلقاء ذاته دون حاجه إلى إنذار أو تنبيه ويحق للمؤجر في هذه الحالة الرجوع على المستأجر بأية تعويضات عن إخلاله بالتزاماته التعاقدية.
  • The rescission shall happen by a certified mail, return receipt requested sent to the Second Party containing the rescission and that the Agreement is deemed as rescinded without need to notice or warning or a court ruling.
    ويقع الفسخ بموجب خطاب موصى عليه بعلم الوصول يوجه إلى الطرف الثاني متضمناً الفسخ واعتبار هذا العقد مفسوخاً من تلقاء ذاته دون الحاجة إلى تنبيه أو إنذار أو إصدار حكم من القضاء بذلك.