Examples
  • The unilateral act is a flexible means for a State to express its will in day-to-day diplomacy.
    فالفعل الانفرادي وسيلة مرنة تستخدمها الدولة للتعبير عن إرادتها في الدبلوماسية اليومية.
  • According to articles 2 and 7, the people are the sole source of State power, and the State expresses the will of the people and serves their interests.
    وتنص المادتان 2 و7 على أن الشعب هو المصدر الوحيد لسلطات الدولة، وأن الدولة تعبر عن إرادة الشعب وتخدم مصالحه.
  • We hope that the broad views expressed by Member States today will serve to strengthen cooperation between the United Nations and regional arrangements.
    ونأمل أن تؤدي الأفكار المتعددة التي عبرت عنها اليوم الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية.
  • It might also be stated as a general principle that a unilateral act was binding on a State from the moment it was formulated or the moment specified in the statement by which the State expressed its will.
    وكان معروضاً على اللجنة في دورتها الخمسين، المعقودة في عام 1998، أول تقرير للمقرر الخاص بشأن الموضوع.
  • It might also be stated as a general principle that a unilateral act was binding on a State from the moment it was formulated or the moment specified in the statement by which the State expressed its will.
    والمبدأ العام الذي يمكن إرساؤه أيضاً هو مبدأ يقضي بأن تكون الدولة ملزمة بالأفعال الأحادية وذلك من وقت صدور الفعل أو من الوقت الذي حدد صدوره في الإعلان الذي أبديت فيه الإرادة.
  • Question 1 Has the State formulated a declaration or other similar expression of the State's will which can be considered to fall, inter alia, under one or more of the following categories: a promise, recognition, waiver or protest?
    هل أصدرت الدولة إعلانا أو تعبيرا مشابها عن إرادة الدولة يمكن اعتباره، في جملة أمور، مندرجا في فئة أو أكثر من الفئات التالية: الوعد، أو الاعتراف، أو التخلي، أو الاحتجاج؟ وإذا كان الجواب بالإيجاب، فهل بإمكان الدولة أن تقدم عناصر هذه الممارسة؟
  • At the five-year review of the World Summit for Social Development, States had expressed the will to achieve social development for all in a globalizing world and to promote the effectiveness of global institutions in the fight against poverty.
    ولدى الاستعراض الذي يُجرىَ كل خمس سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أعلنت الدول التزامها بتشجيع التنمية الاجتماعية من أجل الكافة في إطار العولمة، إلى جانب زيادة فعالية المؤسسات العالمية في ميدان مكافحة الفقر.
  • That expression of all member States' will to support the activities of UNIDO during the next biennium constituted a very important symbol of cooperation between developed and developing countries in pursuit of the latter's industrial development.
    وان تعبير الدول الأعضاء عن رغبتها في دعم أنشطة اليونيدو أثناء العامين القادمين يشكل رمزا هاما للتعاون بين الدول المتقدمة والدول النامية لتحقيق التنمية الصناعية في الدول النامية.
  • Even if there were no defects in the expression of a State's true will, its intention to produce legal effects might fail because that State did not have the right to act unilaterally in a given situation.
    وحتى لو لم يحدث قصور في تعبير الدولة عن إرادتها الحقيقية، فإن رغبتها في إحداث آثار قانونية يمكن أن تفشل لأن هذه الدولة لا يحق لها القيام بفعل انفرادي في موقف معين.
  • With regard to the issue of expansion, we in the Algerian delegation have, on several previous occasions, reiterated our wish that the Conference should be open to every State which expresses the will to be a full member.
    وفيما يتعلق بمسألة توسيع عضوية المؤتمر، أعدنا نحن أعضاء الوفد الجزائري في عدة مناسبات سابقة تأكيد رغبتنا في أن يكون باب عضوية المؤتمر مفتوحاً أمام كل دولة تعرب عن رغبتها في أن تصبح عضواً كامل العضوية فيه.