Examples
  • Most African States are pluri-ethnic and multicultural.
    وأغلبية الدول الأفريقية متعددة الأعراق والثقافات.
  • The Government's 2000-2003 Pluri-Annual Plan (PPA) envisages various actions related to urban development.
    وتتناول الخطة الحكومية متعددة السنوات 2000-2003 إجراءات متنوعة تتعلق بالتنمية الحضرية.
  • Belarusian society has remained pluri-ethnic during the past 10 years.
    وقد حافظ المجتمع البيلاروسي في السنوات العشر الأخيرة على طابعه المتعدد الفئات العرقية.
  • We will not lose sight of our common goal of a pluri-ethnic Kosovo.
    ولن يغيب عن نظرنا هدفنا المشترك المتمثل في جعل كوسوفو متعددة الأعراق.
  • The revised text is available at http://docsonline.wto.org/DDFDocuments/t/PLURI/ GPA/W297.doc.
    النص المنقّح متاح في الموقع: http://docsonline.wto.org/DDFDocuments/t/PLURI/GPA/W297.doc.
  • In April 2004, the new Prime Minister called for a pluri-annual commitment by donors in support of Haiti in order to achieve sustainable results.
    وفي نيسان/أبريل 2004 دعا رئيس الوزراء الجديد إلى التزام جماعي سنوي من قبل المانحين من أجل دعم هايتي بحيث تتمكن من تحقيق نتائج قابلة للاستدامة.
  • Reaffirming the multicultural and pluri-ethnic character of the region and the contribution of people of African descent, migrants and indigenous peoples to the development of its societies,
    وإذ يؤكدون الطابع المتعدد الثقافات والأعراق للمنطقة وما قدمه المنحدرون من أصل أفريقي والمهاجرون والمنتمون إلى الشعوب الأصلية من إسهامات في تنمية مجتمعاتهم،
  • To support the development of a concept of globalization defined from a polycentric and pluri-cultural perspective, assuming and respecting, preserving and developing cultural diversities.
    دعم تطوير مفهوم للعولمة يحدد من منظور متعدد المراكز والثقافات، يفترض التنوع الثقافي ويحترمه ويحافظ عليه وينميه.
  • Cultures and languages of minorities should be made accessible to the majorities as a means of encouraging interaction and conflict prevention in pluri-ethnic societies.
    وينبغي تمكين الأغلبيات من الاطلاع على ثقافات الأقليات ولغاتها كوسيلة لتشجيع التفاعل ومنع المنازعات في المجتمعات متعددة الإثنيات.
  • In a multicultural, multi-ethnic and pluri-religious State, peace and security were all-important as prerequisites for economic and social development and the protection of human rights.
    ففي دولة متعددة الإثنيات ومتعددة الثقافات ومتعددة الديانات، يعتبر السلام والأمن من المتطلبات الأساسية الهامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية حقوق الإنسان.