Examples
  • The new rescue operation is radically changed from the initial approach.
    عملية الانقاذ التي أنتم على وشك القيام بها تغيرت تماماً عن عمليتكم الأصلية
  • UNOPS management views the 2005 plan and budget as underpinning an interim strategy that will force a more radical realignment of UNOPS operations in 2006.
    ترى إدارة مكتب خدمات المشاريع خطة وميزانية عام 2005 بمثابة أساس لاستراتيجية مؤقتة سترغم المكتب على إجراء عملية اتساق جذرية لعملياته في عام 2006.
  • (a) At present the greatest threat to the security of the Russian Federation and the other member States of the Commonwealth of Independent States is represented by radical fundamentalist organizations operating in the countries of the Near and Middle East.
    (أ) تشكل المنظمات الراديكالية الأصولية التي تنشط في بلدان الشرق الأدنى والشرق الأوسط في الوقت الراهن الخطر الرئيسي على أمن الاتحاد الروسي وغيره من أعضاء رابطة الدول المستقلة.
  • There remain fears that the contentious relations that exist between Palestinian groups, combined with conditions of hardship within the camps, may strengthen radical militant groups operating inside the camps.
    وتبقى المخاوف من أن تفضي المنازعات القائمة بين الجماعات الفلسطينية، إلى جانب الظروف الصعبة التي تسود داخل المخيمات، إلى تعزيز الجماعات المتشددة الناشطة داخل المخيمات.
  • Furthermore, pursuant to General Assembly resolution 59/300 on a comprehensive review of a strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations, radical efforts are expected from peacekeeping missions and troop-contributing countries to put an end to the serious offence and shameful practice of sexual abuse uncovered in certain United Nations missions mandated to protect civilian populations, particularly women and children, in situations of armed conflict.
    وفضلا عن ذلك، وعملا بقرار الجمعية العامة 59/300 بشأن استعراض شامل لاستراتيجية للقضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المستقبل، من المتوقع بذلك جهود كبيرة من بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات لإنهاء الجريمة الخطيرة والممارسة المشينة للاعتداء الجنسي الذي كشف في بعثات معينة للأمم المتحدة مكلفة بحماية السكان المدنيين، وخاصة النساء والأطفال، في حالات الصراع المسلح.
  • Despite the current unfavourable economic conditions, projected growth in international trade suggested that GHG emissions from international shipping would also continue to increase, unless radical regulatory, technical and operational measures were implemented; Under a business-as-usual approach, CO2 emissions from international shipping would increase between 125 per cent and 220 per cent from 2007 to 2050.
    (ب) إذا استمر العمل كالمعتاد، سترتفع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن الشحن البحري الدولي بنسبة تتراوح بين 125 و220 في المائة من عام 2007 إلى عام 2050. ويرجح أن تؤثر تطورات أسعار الوقود تأثيراً كبيراً على احتمالات تخفيضات انبعاثات خدمات الشحن البحري عالية السرعة وشديدة الاعتماد على الوقود كالشحن بالحاويات؛