الأَلْيَتان {ف:أَلْيَةٌ}
Examples
  • I should also like to pay tribute to the support that I have had from my own delegation, notably from Anna Clunes and Juliet Gilbert.
    وأود أن أشيد أيضا بالدعم الذي حصلت عليه من وفد بلدي، وبخاصة من آنا كلونز وجولييت غيلبرت.
  • In particular, I mention Anna Clunes, who was Ambassador Greenstock's indispensable right-hand person throughout his chairmanship, and his legal counsel, Iain MacLeod.
    وبصورة خاصة، أنوه بآنا كلونز، التي كانت بمثابة الساعد الأيمن الذي لا غنى عنه للسفير غرينستوك طيلة فترة رئاسته، وبمستشاره القانوني إيان مكليود.
  • We would also like to thank the dedicated team of the United Kingdom mission — Anna Clunes, Dominic Fortescue, Juliet Gilbert, Iain MacLeod and Karen Williams — for their hard work in support of Ambassador Greenstock's efforts.
    ونود أيضا أن نشكر فريق بعثة المملكة المتحدة المتفاني - أناّ كلونز، ودومينيك فورتسكيو، وجولييت غيلبرت، وإيين ماكليود، وكارن ويليامز - على عمله الشاق دعما لجهود السفير غرينستوك.
  • I would also like to include in that tribute a woman, Anna Clunes, who is part of the delegation of the United Kingdom and who has carried out tremendous work.
    وأود أيضا أن أشمل في تلك التحية امرأة، هي آنا كلونيس، عضو وفد المملكة المتحدة، التي اضطلعت بعمل هائل.
  • I want to underline the debt of gratitude that I owe to Anna Clunes and the rest of my team for maintaining an up-front, initiative approach that has provided a real grip on this subject for the whole Committee.
    وأريد أن أشدد على أني مدين بالامتنان للسيدة آنا كلونز وبقية فريقي لمحافظتهم على نهج المبادرة الاستباقية التي مكنت اللجنة بأكملها من فهم هذا الموضوع.
  • Jack and I pledge $5 million to create a new generation of choreographers and puppeteers, clunes, video artists, and theatrical jugglers who will ask the world, "what is art?"
    جاك وانا ساهمنا بمبلغ 5 مليون دولار لخلق جيل جديد من مصمي الرقص, والدمى المتحركة
  • I wish to express my thanks to the mission of the United Kingdom, and in particular to Ambassador Greenstock and First Secretary Anna Clunes, for their arduous and magnificent work during the first 18 months of the Counter-Terrorism Committee's existence.
    وأود أن أعرب عن شكري لبعثة المملكة المتحدة، وبوجه خاص للسفير غرينستوك والسكرتيرة الأولى آنا كلونيس، على عملهما الجهيد والرائع خلال الشهور الثمانية عشر الأولى من وجود لجنة مكافحة الإرهاب.
  • It provides a twofold opportunity: first, to renew the international community's political and legal commitment to the fight against terrorism, and secondly, to thank and to pay a well-deserved tribute to Ambassador Greenstock and his team, headed by Anna Clunes.
    فهي تتيح فرصة مزدوجة: أولاً لتجديد التزام المجتمع الدولي على الصعيدين السياسي والقانوني بمكافحة الإرهاب، وثانياً لتوجيه الشكر والإعراب للسفير غرينستوك وفريقه برئاسة أنا كلونيس عن التقدير الذي هم جديرون به.
  • I would be expected to add something else, which is the pride that I feel in the work of my own team in the United Kingdom delegation — Anna Clunes, Iain MacLeod, Juliette Gilbert, John Steven and Sue Broughton — in providing the intellectual and bureaucratic energy and innovation to fill the vacuum that stood in the world and in the Council on 4 October 2001 and in giving their dedication to the work of the Council and the Committee over that period.
    ويُنتظر مني أن أضيف أمرا آخر، وهو الفخر الذي أشعر به تجاه عمل فريقي في وفد المملكة المتحدة - آنا كلونز، إيان ماكليود، جوليت غلبرت، جون ستيفن، سو بروتون- في توفير الطاقة والابتكار الفكريين والوظيفيين لملء الفراغ الذي كان قائما في العالم وفي المجلس في 4 تشرين الأول/أكتوبر وتفانيهم في عمل المجلس واللجنة طيلة تلك الفترة.