Examples
  • The successor mission will continue to assist the new nation on a gradually reducing scale.
    وستواصل البعثة الخلف تقديم المساعدة إلى الدولة الجديدة مع تقليل المساعدة بالتدريج.
  • The reduced scale tank consists of a stainless steel test vessel with a gross volume of 10 l.
    يتكون الصهريج المصغَّر من وعاء اختبار من الصلب غير القابل للصدأ سعته الكلية 10 لترات.
  • UNDP activities also continued in the area of mine action but on a much-reduced scale due to financial difficulties.
    وتواصلت كذلك أنشطة البرنامج الإنمائي في مجال عمليات إزالة الألغام ولكن على نطاق محدود جدا بسبب المصاعب المالية.
  • Although on a reduced scale in comparison with past years, programmes in countries of South-Eastern Europe continued to represent a sizeable proportion of UNHCR's budget in 2001.
    ظلت البرامج في بلدان جنوب شرق أوروبا تستأثر بنسبة كبيرة من ميزانية المفوضية لعام 2001 وإن قلت هذه النسبة عنها في الأعوام الماضية.
  • Net savings of $2,749,300 under this stems from a number of activities which were either postponed or cancelled, or were implemented on a reduced scale.
    نجمت وفورات صافية مقدارها 300 749 2 دولار تحت هذا البند من عدد من الأنشطة التي إما أُجلت، أو أُلغيت أو خُفض نطاق تنفيذها.
  • In previous years, WFP had supported elderly people and mothers accompanying children in hospitals, but this will no longer be feasible given the reduced scale of the operation.
    وفي السنوات الماضية، قدم برنامج الأغذية العالمي الدعم للمسنين والأمهات المرافقات للأطفال في المستشفيات، بيد أن ذلك لن يصبح ممكنا بعد الآن بالنظر إلى انخفاض حجم العملية.
  • Groups previously targeted as most food-insecure urban households will be reached through food for community development, but on a reduced scale.
    وسيتم الوصول إلى الفئات التي استهدفت من قبل بوصفها تمثل أشد الأسر المعيشية الحضرية معاناة من انعدام الأمن الغذائي عن طريق الأغذية من أجل التنمية المجتمعية، بيد أن ذلك سيكون على نطاق محدود.
  • Economies of scale reduce the transport costs per tonne.
    وتقلل وفورات الحجم تكاليف النقل للطن.
  • There could hardly be a greater demonstration of the Council's commitment than remaining fully engaged in all aspects of the process, especially in the post-conflict period — albeit on a much reduced scale — until durable peace is attained.
    ليس هناك من إظهار لتصميم المجلس أكثر من أن ينخرط تماما في كافة وجوه العملية وخاصة في فترة ما بعد الصراع مهما كان الانخراط قليلا إلى أن يتحقق السلام الدائم.
  • Security in and around the camps continued to cause concern, and despite attempts to reduce the incidence of sexual and gender-based violence against women in camps, the problems persisted, albeit on a reduced scale.
    وظل الأمن في المخيمات والمناطق المحيطة بها مصدراً للقلق، ورغم المحاولات المبذولة للحدِّ من أعمال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المرتكبة ضد النساء في المخيمات، استمرت هذه المشاكل، وإن كان ذلك على نطاق أضيق.