Examples
  • Since the other costs of the various options are similar, the natural light alternatives presented are the only cost variable.
    وبما أن التكاليف الأخرى للخيارات المختلفة متماثلة، فإن تكلفة بدائل الضوء الطبيعي المطروحة هي التكلفة المتغيرة الوحيدة.
  • The constant lack of energy causes many accidents, mainly house fires, because of inappropriate use of alternative sources of light.
    ويؤدي النقص المستمر في الطاقة إلى سلسلة من الحوادث، ولا سيما الحرائق التي تشتعل في المنازل، ويسبب استخدام وسيلة إنارة بديلة غير مناسبة.
  • Overall, fourteen countries provided written comments regarding experiences with alternatives to mercury-containing lighting.
    وعموما، قدم أربعة عشر بلدا تعليقات تحريرية بشأن خبراتها مع بدائل الإضاءة المحتوية على الزئبق.
  • Taken together, the new mandates for motor vehicles, alternative fuels, lighting, appliances and buildings could reduce projected greenhouse gas emissions by more than 6 billion metric tons by 2030.
    ويمكن أن تؤدي الموجهات الجديدة في مجموعها، فيما يتصل بالسيارات، وأنواع الوقود البديلة، والإضاءة، والأدوات المنزلية، والمباني، إلى تخفيض الانبعاثات المتوقعة من غازات الدفيئة بما يزيد على 6 بلايين طن متري بحلول عام 2030.
  • There is no doubt that mercury-free alternatives such as light emitting diodes (LEDs) will become increasingly available, but for most applications the alternatives are still quite limited and/or expensive.
    وما من شك في أنه سوف يزداد بشكل مطرد توافر البدائل الخالية من الزئبق مثل الصمامات الثنائية المشعة للضوء، ولكن البدائل بالنسبة إلى معظم التطبيقات ما تزال محدودة و/أو باهظة الثمن للغاية.
  • With regard to the regional divisions within the Department, the sections and units proposed in the Secretary-General's report could be easily changed in the light of alternative proposals.
    وفيما يتعلق بالشُعب الإقليمية داخل الإدارة، يمكن تغيير الأقسام والوحدات المقترحة في تقرير الأمين العام بسهولة في ضوء المقترحات البديلة.
  • The report recommended that in the light of alternative collaborative arrangements that had been developed since its establishment in 1997, and the balance of costs and achievements, the CCH should be discontinued.
    وأوصى التقرير بإيقاف لجنة التنسيق المعنية بالصحة، في ضوء الترتيبات التعاونية البديلة التي وضعت منذ إنشائها في عام 1997، والفرق بين التكاليف والإنجازات.
  • Far from lapsing into preaching, which would not be appropriate here, I remain convinced that the Conference on Disarmament has no alternative, in the light of reason and vision, but to assert itself as the pre-eminent multilateral forum for negotiating in the fields of disarmament.
    وبعيداً عن إلقاء مواعظ لا محل لها هنا، أظل مقتنعاً بأن ليس أمام مؤتمر نزع السلاح، بديل آخر من منطلق العقل وروح التطلع، سوى إثبات نفسه بوصفه الجهة المتعددة الأطراف الممتازة للتفاوض في مجالات نزع السلاح.
  • In the light of alternative collaborative mechanisms that have developed since the establishment of the CCH in 1997, it is recommended to the Executive Boards of UNICEF, UNFPA and WHO that the CCH be discontinued and that the secretariats of the three agencies continue to strengthen other forms of coordination.
    وفي ضوء آليات التعاون البديلة التي أنشئت منذ إنشاء لجنة التنسيق المعنية بالصحة في عام 1997، تُوصى المجالس التنفيذية لليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، بوقف عمل لجنة التنسيق المعنية بالصحة، وأن تواصل أمانات الوكالات الثلاث تعزيز أشكال أخرى من التنسيق.
  • At its first regular session 2004, the Executive Board took note of the report (DP/FPA/2004/CRP.1) on the joint review of the CCH and endorsed the recommendation that in light of alternative collaborative mechanisms that have developed since the Committee's establishment in 1997, and the balance of costs and achievements, the CCH should be discontinued.
    وأحاط المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2004، بالتقرير (DP/FPA/2004/CRP.1) عن الاستعراض المشترك للجنة وأيد التوصية بضرورة وقف عمل اللجنة، بالنظر لآليات التعاون البديلة المستجدة منذ إنشاء اللجنة في عام 1997، وميزان التكاليف والإنجازات.