Examples
  • This demonstrates our joint interest in forging common strategies to address the challenges we all face.
    وهذا يظهر اهتمامنا المشترك بصياغة استراتيجيات مشتركة للتصدي للتحديات التي نواجهها جميعا.
  • Internationally, the International Federation collaborates with United Nations bodies on activities of joint interest.
    وعلى الصعيد الدولي، يتعاون الاتحاد الدولي مع هيئات الأمم المتحدة في الأنشطة ذات الاهتمام المشترك.
  • The social security system will be administered on the basis of the joint interests of the insured persons, employers and the State.
    وسيُدار نظام الضمان الاجتماعي على أساس المصالح المشتركة للأشخاص المؤمن عليهم وأرباب العمل والدولة.
  • 31 Financial reporting of interests in joint ventures
    31 الإبلاغ المالي عن الفوائد في المشاريع المشتركة
  • The document on the Status of Development and Modernization affirmed this concept, when it stipulated cooperation with the international community in the framework of mutual partnership and on the basis of joint interests.
    وقد أكدت وثيقة مسيرة التطوير والتحديث على هذا المفهوم حين نصت على التعاون مع المجتمع الدولي في إطار الشراكة المتضامنة وعلى أساس المصالح المشتركة.
  • Having reviewed relations with neighbouring States, the leaders stress the importance of strengthening cooperation with those States, in particular Iran and Turkey, that have historical and cultural connections, as well as joint interests, with the Arab homeland.
    وبعد أن استعرض القادة العلاقات مع دول الجوار الجغرافي، فإنهم يؤكدون على أهمية تعزيز علاقات التعاون مع هذه الدول خاصة إيران وتركيا التي ترتبط بعلاقات تاريخية وحضارية ومصالح مشتركة مع الوطن العربي.
  • Pursuant to the agreement, the PTS and the United Nations Secretariat regularly consult on issues of joint interest and the Commission also participates in the United Nations security arrangements in the field.
    وتنفيذاً لهذا الاتفاق، تتشاور الأمانة الفنية المؤقتة والأمم المتحدة بانتظام بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك كما تشارك اللجنة في الترتيبات الأمنية التي تتخذها الأمم المتحدة في الميدان.
  • Mr. Al-Aradi (Bahrain) said that international cooperation was essential to eliminating the legal obstacles to the equal and fair conduct of international trade without discrimination in the joint interests of all States, particularly the developing countries.
    السيد العرادي (البحرين): قال إن التعاون الدولي ضروري لإزالة العوائق القانونية التي تحول دون تدفق التجارة الدولية على أساس من المساواة والإنصاف والمصلحة المشتركة للدول، وخاصة النامية منها، وإزالة التمييز في التجارة الدولية.
  • The possibility of a joint interest mission involving both the developing countries and the more advanced countries is clearly a more productive approach than a mission that would be of interest only to the developing countries.
    ومن الواضح أن مهمة مشتركة المصالح تضم كلا من البلدان النامية والبلدان الأكثر تقدما نهج أكثر اثمارا من مهمة لا تهم سوى البلدان النامية.
  • The chair (UNDP) and vice chair (Food and Agriculture Organization of the United Nations) of the United Nations Development Group usually take turns in chairing the meetings with a view of further facilitating focus on joint interests.
    عادة ما يتناوب رئاسة الاجتماعات رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) ونائب الرئيس (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) بهدف مواصلة تيسير التركيز على المصالح المشتركة.