Examples
  • Madam Secretary, I would never write anything that would interfere with whatever high-level talks are happening.
    أنا لن أكتب شيئاً يتحدث بأي محادثات عليا تحدث
  • In order to reduce the level of interference, the Workshop recommended using shielded hardware and software and monitoring and mapping the signal environment.
    من أجل تخفيض مستوى التشويش، أوصت حلقة العمل باستخدام معدات وبرامجيات مدرّعة ورصد بيئة الاشارات ورسم خرائط لها.
  • The Subcommittee also noted that compatibility referred to the ability of global and regional systems and augmentations to be used, separately or together, without causing unacceptable levels of interference and/or other harm to individual systems or services.
    ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن التوافق يشير إلى قابلية النظم العالمية والإقليمية وتعزيزاتها لأن تُستخدم، منفصّلة أو مجتمعة، دون حدوث مستويات غير مقبولة من التداخل و/أو أي ضرر آخر للنظم المنفردة أو الخدمات المنفردة.
  • Some progress has also been made in the areas of local Government reform and the restructuring of the Ministry of the National Economy, though high-level political interference in appointments at the Ministry continues to contradict the Basic Law.
    وأُحرِز قدر من التقدم أيضاً في مجالات إصلاح الحكم المحلي وإعادة هيكلة وزارة الاقتصاد الوطني، وإن كان التدخل السياسي على مستوى عال في التعيينات بتلك الوزارة ما زال يتناقض مع القانون الأساسي.
  • Where a policy decision has been taken at the national level to interfere with the freedom to manifest one's religion or belief with regard to wearing religious symbols issues of commensurability need to be thoroughly respected both by the administration and during possible legal review.
    وعند اتخاذ قرار سياسي على المستوى الوطني بتقييد حرية الشخص في الجهر بدينه أو عقيدته فيما يتعلق بارتداء الرموز الدينية، يجب احترام المسائل المتعلقة بالتناسب احتراماً كاملاً من قِبل الإدارة وخلال الاستعراض القانوني المحتمل.
  • The objectives of the authorization requirement are to enable both domestic and international coordination of satellite communications activities and to provide protection from impermissible levels of interference to the reception of signals by Earth stations in the fixed satellite service from terrestrial stations in a co-equally shared band. Applications are made directly to the Commission under conditions and with such accompanying information as are determined by it.
    وتتمثل أهداف شرط الترخيص في إتاحة التنسيق الوطني والدولي لأنشطة الاتصالات الساتلية، وتوفير حماية من المستويات غير المسموح بها من التدخل في إشارات تصدرها محطات أرضية في المرافق الساتلية الثابتة من محطات أرضية أخرى في نطاق ترددات تتقاسم بالتساوي وتوجه الطلبات مباشرة إلى اللجنة بالشروط التي تحددها ومشفوعة بالمعلومات التي تطلبها.
  • Leaders called on the international community to reach agreement urgently on an effective global response to deliver on the ultimate objective of the UNFCCC to avoid dangerous levels of interference with the climate system, including further commitments in the future by all major greenhouse gas emitters to reduce greenhouse gas emissions; and to increase and mobilize financial and technical resources to support adaptation efforts in developing countries.
    ودعا القادة المجتمع الدولي إلى التعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن استجابة عالمية فعالة تساعد على تحقيق الهدف النهائي الذي ترمي إليه اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ والمتمثل في تجنب بلوغ مستويات خطرة من التأثير على نظام المناخ، بما في ذلك عقد المزيد من الاتفاقات في المستقبل تلزم الدول الرئيسية المنتجة لانبعاثات غازات الدفيئة على التخفيض منها؛ ودعوا إلى زيادة وتعبئة الموارد المالية والتقنية لدعم جهود التكيف في البلدان النامية.