arabdict Dictionary | right guidance - translation information, Examples, Synonyms, Notices

  • arabdict Dictionary & Translator English Arabic
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn


        right guidance
        رشاد

        Synonyms | Examples | Synonyms

        Examples
        • So let those who want , choose the right guidance
          « لمن شاء منكم » بدل من العالمين بإعادة الجار « أن يستقيم » باتباع الحق .
        • So let those who want , choose the right guidance
          فأين تذهب بكم عقولكم في التكذيب بالقرآن بعد هذه الحجج القاطعة ؟ ما هو إلا موعظة من الله لجميع الناس ، لمن شاء منكم أن يستقيم على الحق والإيمان ، وما تشاؤون الاستقامة ، ولا تقدرون على ذلك ، إلا بمشيئة الله رب الخلائق أجمعين .
        • • Human rights policy guidance (May 2006)
          • التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة في مجال حقوق الإنسان (أيار/مايو 2006)
        • Say : ' God . ' Surely , either we or you are upon right guidance , or in manifest error .
          « قل من يرزقكم من السماوات » المطر « والأرض » النبات « قل الله » إن لم يقولوه ، لا جواب غيره « وإنا أو إياكم » أي أحد الفريقين « لعلى هدى أو في ضلال مبين » بين ، في الإبهام إذا وفقوا له .
        • Say , " Everyone does as he wants . Your Lord knows best who has the right guidance . "
          « قل كل » منا ومنكم « يعمل على شاكلته » طريقته « فربكم أعلم بمن هو أهدى سبيلاً » طريقا فيثيبه .
        • To Abraham We gave the right guidance and We knew him very well .
          « ولقد آتينا إبراهيم رشده من قبل » أي هداه قبل بلوغه « وكنا به عالمين » بأنه أهل لذلك .
        • The believing man said , " My people , follow me and I shall show you the right guidance .
          « وقال الذي آمن يا قوم اتَّبعون » بإثبات الياء وحذفها « أهدكم سبيل الرشاد » تقدم .
        • Say : ' God . ' Surely , either we or you are upon right guidance , or in manifest error .
          قل -أيها الرسول- للمشركين : مَن يرزقكم من السماوات بالمطر ، ومن الأرض بالنبات والمعادن وغير ذلك ؟ فإنهم لا بدَّ أن يُقِرُّوا بأنه الله ، وإن لم يُقِرُّوا بذلك فقل لهم : الله هو الرزاق ، وإنَّ أحد الفريقين منا ومنكم لعلى هدى متمكن منه ، أو في ضلال بيِّن منغمس فيه .
        • Those are upon [ right ] guidance from their Lord , and it is those who are the successful .
          أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا .
        • Those are on [ right ] guidance from their Lord , and it is those who are the successful .
          أولئك المتصفون بالصفات السابقة على بيان مِن ربهم ونور ، وأولئك هم الفائزون في الدنيا والآخرة .
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation