Examples
  • In that respect, regional experience and skills should be drawn upon, as and when appropriate.
    وفي هذا الصدد، ينبغي أن نستفيد من الخبرات والمهارات الإقليمية، حسب الاقتضاء.
  • The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) had expertise which could be drawn upon.
    ويمكن، لتحقيق هذا الغرض، أن يعتمد على خبرة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في ذلك الشأن.
  • These studies have been drawn upon in relevant parts of this note.
    وقد تم الاعتماد على هذه الدراسات في الأجزاء ذات الصلة من هذه المذكرة.
  • These will then be maintained by UNHCR in a register and drawn upon, where appropriate.
    وستدوِّن المفوضية هذه العروض في سجل، بحيث يُستفاد منها عند الاقتضاء.
  • Experience from existing global, regional and national reviews will need to be fully drawn upon.
    ومن اللازم الاستفادة الكاملة من الخبرة المكتسبة من الاستعراضات العالمية والإقليمية والوطنية.
  • Many reports were drawn upon for this purpose, including reports from women's organizations.
    واعتمد على تقارير كثيرة لهذا الغرض، منها تقارير واردة من منظمات نسائية.
  • The strategy and legislative mandates will be drawn upon and referenced as applicable in budget proposals.
    وسيجري الرجوع إلى الاستراتيجية والولايات التشريعية مع الإشارة إليها حسب الاقتضاء في مقترحات الميزانية.
  • Such meetings required a wide variety of participants, whose diverse experience could be drawn upon.
    وقال إن هذه الاجتماعات بحاجة إلى اشتراك مجموعة متنوعة من الخبراء، بحيث يمكن الاستفادة من تجاربهم المتنوعة.
  • The Revolving Fund began operation in 1992 and was heavily drawn upon in the early years.
    وقد بدأ الصندوق الدائر عمله في عام 1992، وكان السحب منه ضخما في السنوات الأولى.
  • UNEP also informed Botswana that its institutional strengthening budget could be drawn upon for this purpose.
    وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بوتسوانا بأن ميزانيته للتعزيز المؤسسي يمكن السحب منها لهذا الغرض.