Examples
  • • Imposition of the Hebrew language on the Syrian Arab population;
    - فرض اللغة العبرية على المواطنين العرب السوريين.
  • The Hebrew language and the Arabic language are both written from right to left and share the same roots.
    اللغة العبرية واللغة العربية تكتبان كلاهما من اليمين إلى اليسار وتشتركان في جذور واحدة.
  • The first relates to the English language for security purposes, while the second concerns conversation and translation in the Hebrew language;
    يتعلق البرنامج الأول باللغة الانكليزية للأغراض الأمنية، بينما يتعلق الثاني بالمحادثة والترجمة باللغة العبرية؛
  • Israeli authorities continued to impose the Hebrew-language requirements on Syrian pupils and teach exclusively Jewish history and Hebrew literature.86
    واستمرت السلطات الإسرائيلية في فرض شروط تعلم اللغة العبرية على التلاميذ السوريين، وفي الاقتصار على تدريس التاريخ اليهودي والأدب العبري(86).
  • In the occupied Syrian Golan as well, Israeli authorities were attempting to destroy Arab identity and impose the Hebrew language and literature and the Jewish interpretation of history, actions that resembled ethnic cleansing.
    وفي الجولان السوري المحتل كذلك، تحاول السلطات الإسرائيلية تدمير الهوية العربية وفرض اللغة العبرية وآدابها، والتفسير اليهودي للتاريخ، والأعمال التي تشبه التطهير الإثني.
  • Posts in governmental and public institutions in the occupied Golan were reserved for settlers and denied to Syrian citizens on the ground that they did not know the Hebrew language, and also for security reasons.
    فقد كانت الوظائف في المؤسسات الحكومية والعامة مخصصة للمستوطنين وحُرم المواطنون السوريون منها بداعي جهلهم اللغة العبرية، ولأسباب أمنية أيضا.
  • In Israel, immigrant integration begins with learning Hebrew, the national language.
    وتبدأ عملية اندماج المهاجرين في إسرائيل بتعلم العبرية، وهي اللغة الوطنية.
  • Considering that the official national authority on, inter alia, transliteration rules concerning Hebrew, namely, the Academy of the Hebrew Language, has lately decided to introduce certain changes in the romanization of Hebrew geographical names in maps and road signs which have been ratified by the Government of Israel, and which have already begun to be implemented in Israel,
    وإذ يضع في اعتباره أن الهيئة الوطنية الرسمية المعنية بأمور منها قواعد نقل الحروف من العبرية، وهي أكاديمية اللغة العبرية، قررت مؤخرا إدخال بعض التغييرات على كتابة الأسماء الجغرافية العبرية بالأحرف اللاتينية في الخرائط ولافتات الطرق، وهي التغييرات التي أقرتها حكومة إسرائيل وبدأ تنفيذها في إسرائيل،
  • “Syrian citizens are denied access to employment in governmental and public institutions which, since their establishment, were intended to benefit only the settlers. The Israeli occupation authorities invoke security considerations, as well as the fact that the majority of the Syrian population are unfamiliar with the Hebrew language, as a pretext for refusing to employ them in governmental and public institutions.
    “ وفي مجال العمل في الوظائف الحكومية والمؤسسات العامة، فالمواطنون السوريون محرومون منه لأن تلك المؤسسات خططت منذ إنشائها حصرا للمستوطنين، ولأن سلطات الاحتلال الإسرائيلية اتخذت من عدم معرفة غالبية المواطنين السوريين للغة العبرية ومن اعتبارات الأمن حجة لعدم توظيف هؤلاء المواطنين في المؤسسات الحكومية والعامة.
  • As in former years, in the area of education, Israeli authorities continued their attempt to impose the Hebrew language on Syrian pupils during the early stages of education, to focus attention on Jewish history and Hebrew literature, and to provide their own interpretation of the recent history of the occupied Golan, using unqualified teachers from the four remaining Syrian villages.
    وعلى غرار ما حدث في السنوات الماضية في مجال التعليم، واصلت السلطات الإسرائيلية محاولتها فرض اللغة العبرية على التلاميذ السوريين خلال المراحل الأولى من تعليمهم وتركيز الاهتمام على تاريخ اليهود والأدب العبري وتقديم تفسيرها للتاريخ الحديث للجولان المحتل، مستعينة في ذك بمدرِّسين غير مؤهلين من القرى السورية المتبقية.