Examples
  • Humanitarian assistance constituted the chief part of the household food basket in the Gaza Strip, whereas in the West Bank employment and casual labour were the main sources of household income and food.
    وتشكل المساعدة الإنسانية الجزء الأكبر من سلة الغذاء للأسر المعيشية في قطاع غزة، بينما تشكل الوظيفة والعمل المتقطع المصدر الأساسي لدخل وغذاء الأسر المعيشية في الضفة الغربية.
  • So you're chief of staff and part-time madam for him?
    إذاً أنتِ رئيسة طاقم العمل و لديكِ عمل إضافي و هوَ إحضار النساء لهُ؟
  • These symbols signify the central place held by males and chiefs as leaders of the social unit with the accompanying importance of tusks in customary exchanges and ritual gradings of chiefs in certain parts of the country.
    وهذه الرموز تشير إلى المكانة الرئيسية التي يشغلها الرجال ورؤساء الوحدات الاجتماعية، إلى جانب تلك الأهمية المعزاة للأنياب في التبادلات العرفية والتدريجات الطقسية للرؤساء ببعض أجزاء البلد.
  • Currently, health and safety issues in UNIFIL are dealt with in a fragmented manner, in part by the Medical Officers of the Force and in part by section chiefs as part of their responsibility and commitment to ensure the welfare of their staff. However, these senior personnel possess only limited professional knowledge on health and safety matters.
    ذلك أنه في الوقت الراهن، يجري التعامل مع المسائل المتصلة بالصحة والسلامة في صفوف القوة بطريقة مجزأة بين أطباء القوة، من جهة، ورؤساء الأقسام، من جهة أخرى، باعتبارها جزءا من مسؤوليتهم عن كفالة رفاه موظفيهم والتزامهم بذلك؛ إلا أن هؤلاء الموظفين الكبار ليست لديهم إلا معرفة مهنية محدودة بالمسائل المتصلة بالصحة والسلامة.
  • The Chief, RMB, noted that part of the growth of non-core resources was due to new funding mechanisms such as joint programmes and “one budgets” within the concept of “Delivering as One”.
    وأشار رئيس فرع تعبئة الموارد إلى أن جزءا من النمو في الموارد غير الأساسية يعزى إلى آليات التمويل الجديدة مثل البرامج المشتركة و ”توحيد الميزانيات“ في إطار مفهوم ”وحدة الأداء“.
  • Written Constitutions and laws were issued in 1867 by Ratu Seru Cakobau, paramount chief of Bau and parts of Viti Levu, and also by the paramount chiefs of Bua, Cakaudrove and Lau.
    وقام كل من راتو سيرو كاكوباو، القائد الأعظم لباو ولأجزاء من فيتي ليفو، والقادة العظام لبوا وكاكاودروفيه ولاو بإصدار دساتيرهم وقوانينهم المدونة في عام 1867.
  • They said : Remote is Allah ( from imperfection ) , we knew of no evil on his part . The chief 's wife said : Now has the truth become established : I sought him to yield himself ( to me ) , and he is most surely of the truthful ones .
    « قال ما خطبكن » شأنكن « إذ راودتن يوسف عن نفسه » هل وجدتن منه ميلا إليكن « قلن حاش لله ما علمنا عليه من سوء قالت امرأة العزيز الآن حصحص » وضح « الحق أنا راودته عن نفسه وإنه لمن الصادقين » في قوله ( هي راودتني عن نفسي ) فأخبر يوسف بذلك فقال .
  • They said : Remote is Allah ( from imperfection ) , we knew of no evil on his part . The chief 's wife said : Now has the truth become established : I sought him to yield himself ( to me ) , and he is most surely of the truthful ones .
    قال الملك للنسوة اللاتي جرحن أيديهن : ما شأنكن حين راودتنَّ يوسف عن نفسه يوم الضيافة ؟ فهل رأيتن منه ما يريب ؟ قلن : معاذ الله ما علمنا عليه أدنى شيء يَشينه ، عند ذلك قالت امراة العزيز : الآن ظهر الحق بعد خفائه ، فأنا التي حاولت فتنته بإغرائه فامتنع ، وإنه لمن الصادقين في كل ما قاله .
  • On its part, the Chief Executives Board has undertaken, through the Inter-Agency Security Management Network, a review of the security requirements for the United Nations system operations in the field, in the light of the findings and recommendations of the Independent Panel, and is currently examining the outcome of that review.
    وقد أنجز مجلس الرؤساء التنفيذيين من جهته، عن طريق شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات، استعراضا للاحتياجات الأمنية اللازمة لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان، في ضوء استنتاجات الفريق المستقل وتوصياته، ويقوم المجلس حاليا ببحث نتائج ذلك الاستعراض.
  • For his part, the Chief Minister denied allegations of corruption, but stated that the Government would be willing to cooperate with any request to “bring resolution to these unfounded allegations”, adding that the territorial Government was prepared to address the issue of stronger anti-corruption measures as outlined by the Committee, “transparently and effectively”.
    ونفى الوزير الأول من جانبه ادعاءات الفساد، غير أنه أعلن أن الحكومة مستعدة للتعاون بشأن أي طلب ”للبت في أمر هذه الادعاءات التي لا أساس لها“، مضيفا أن حكومة الإقليم مستعدة لمعالجة مسألة اتخاذ تدابير أقوى ضد الفساد على النحو الذي بينته اللجنة ”بشفافية وفعالية“.