Examples
  • In the communities the Government provides over 220 subcentres.
    وفي المجتمعات المحلية توفر الحكومة أكثر من 220 مركزاً فرعياً.
  • In 2001, 26 per cent of such posts in provincial and regional hospitals and health subcentres were held by women.
    وفي سنة 2001 كانت نسبة النساء 26 في المائة من مجموع عدد العاملين في الإدارة على المستويات القروية والإقليمية في المستشفيات والمراكز الصحية الفرعية.
  • The fewest women are employed at the highest level: 14 per cent are health undersecretaries, while 29 per cent help run hospitals throughout the country and 32 per cent manage health subcentres.
    فعلى المستوى العالي تقل مشاركة المرأة: فنسبة النساء 14 في المائة بين وكلاء أمناء الصحة، و 29 في المائة في إدارات المستشفيات في جميع أنحاء البلد، و 32 في المائة في المراكز الفرعية.
  • Primary health care in Cyprus is provided mainly by the public health sector services; at both urban and rural health centres and at subcentres throughout the Government-controlled area of the Republic.
    تقدم أساسا الرعاية الصحية الأولية في قبرص دوائر قطاع الصحة العام كل من المراكز الصحية والمراكز الصحية الفرعية الحضرية والريفية الموجودة في كل أنحاء المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة من مناطق الجمهورية.
  • Recognizes that all States must fulfil their search and rescue responsibilities and the ongoing need for the International Maritime Organization and other relevant organizations to assist, in particular, developing States both to increase their search and rescue capabilities, including through the establishment of additional rescue coordination centres and regional subcentres, and to take effective action to address, to the extent feasible, the issue of unseaworthy ships and small craft within their national jurisdiction;
    تسلم بضرورة أن تضطلع الدول بمسؤولياتها عن البحث والإنقاذ وبالحاجة المستمرة إلى أن تقدم المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات المختصة المساعدة بوجه خاص إلى الدول النامية بغرض زيادة قدراتها في مجال البحث والإنقاذ، بطرق منها إنشاء مراكز تنسيق إضافية للإنقاذ ومراكز فرعية إقليمية واتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة السفن والزوارق الصغيرة غير الصالحة للملاحة قدر الإمكان في حدود ولايتها القضائية؛
  • (c) Recognize that all States must fulfil their search and rescue responsibilities, and the ongoing need for IMO and other relevant organizations to assist, in particular, developing States both to increase their search and rescue capabilities, including through the establishment of additional rescue coordination centres and regional subcentres, and to take effective action to address, to the extent feasible, the issue of unseaworthy ships and small craft within their national jurisdiction;
    (ج) الاعتراف بأن على جميع الدول أن تفي بمسؤولياتها في مجال البحث والإنقاذ والحاجة المستمرة إلى قيام المنظمة البحرية الدولية والمنظمات الأخرى ذات الصلة بتقديم المساعدة، ولا سيما إلى الدول النامية من أجل زيادة قدراتها في مجال البحث والإنقاذ، بما في ذلك عن طريق إنشاء المزيد من مراكز تنسيق الإنقاذ والمراكز الفرعية الإقليمية، وعلى اتخاذ إجراءات فعالة للتصدي إلى الحد الممكن عمليا، لمسألة السفن والزوارق الصغيرة غير الصالحة للملاحة في حدود ولاياتها الوطنية؛
  • Recognizes that all States must fulfil their search and rescue responsibilities and the ongoing need for the International Maritime Organization and other relevant organizations to assist in particular developing States both to increase their search and rescue capabilities, including through the establishment of additional rescue coordination centres and regional subcentres, and to take effective action to address, to the extent feasible, the issue of unseaworthy ships and small craft within their national jurisdiction;
    ترحب بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بإنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر، وتشير في هذا الصدد إلى ضرورة تنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة؛