Examples
  • These principles, in brief, undergird Singapore's approach to policies on social development.
    هذه المبادئ، هي، باختصار، دعامة النهج الذي تتخذه سنغافورة إزاء السياسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
  • The foregoing points undergird the draft resolution, which, in its preambular paragraphs, contains the following principles.
    وتعزز النقاط السابقة مشروع القرار الذي يتضمن، في فقرات ديباجته، المبادئ التالية.
  • It would need to be undergirded by an effective and trusted independent monitoring mechanism.
    وستحتاج إلى تعزيزها بواسطة آلية مراقبة فعالة ومستقلة وموثوق بها.
  • Such assistance will require an approach that includes development and humanitarian dimensions, undergirded by the political will of States.
    وتتطلب تلك المساعدة اتباع نهج يشمل الأبعاد الإنمائية والإنسانية المستندة إلى الإرادة السياسية للدول.
  • Efforts to settle the dispute must be undergirded by a strong political will to serve the best interests of the entire region and its people.
    كما يتعين على الجهود المبذولة لتسوية الأزمة أن تستند إلى إرادة سياسية حازمة بغية خدمة المصالح المثلى للمنطقة كلها وشعوبها.
  • Singapore subscribes to the philosophy that the family undergirds society and that closely-knit and supportive families make for a cohesive nation.
    دال-1 تؤمن سنغافورة بفلسفة أن الأسرة تشكّل أساس المجتمع وأن الأسر المتماسكة والداعمة تؤدي إلى قيام مجتمع متين.
  • We recognise the role of cultural oppression, undergirding so much of society, which limits the ability of girls to live rich and fulfilling lives.
    ونسلّم بدور القمع الثقافي المنتشر في أجزاء كثيرة للغاية من المجتمع، الأمر الذي يحد من قدرة الفتيات على الحياة بصورة تثريهن وتشبعهن.
  • This general comment addresses the three parts of article 2, each of which identifies distinct interrelated and essential principles that undergird the Convention's absolute prohibition against torture.
    يتناول هذا التعليق العام الأجزاء الثلاثة للمادة 2، التي يحدد كل واحد منها مبادئ أساسية مميزة ومترابطة فيما بينها تعزز الحظر المطلق للتعذيب المنصوص عليه في الاتفاقية.
  • Broadly speaking, they fall within the rubric of international economic law, which is primarily concerned with the principles and institutional mechanisms that undergird developments within the international economy.
    وتندرج بصورة عامة في خانة القانون الاقتصادي الدولي، الذي يتناول أساسا المبادئ والآليات المؤسسية التي تقوم التطورات على أساسها داخل الاقتصاد الدولي.
  • Undergirding this situation is the urgent need for strengthening the triangular cooperation between the Security Council, the TCCs and the Secretariat.
    ويدعم هذا الوضع الحاجة الملحة لتعزيز التعاون ثلاثي الأبعاد بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.