Examples
  • Einstein himself created those expansion joints.
    بالضبط. آينشتاين بنفسه خَلقَ تلك مفاصلِ التوسّعِ.
  • - Expansion joints for when the Warehouse automatically expands to make room for artifacts.
    لمتى المخزنِ يَتوسّعُ آلياً للفَسْح مجال للمصنوعات اليدويةِ.
  • (iv) Reconstruction of expansion joints at the intersection of the north-east corner of the Secretariat Building and the west facade of the Conference Building: the expansion joint leaks into the third floor of the Conference Building through to the second floor.
    `4' إعادة إنشاء الوصلات التمددية عند تقاطع الركن الشمالي الشرقي لمبنى الأمانة العامة والواجهة الغربية لمبنى المؤتمرات: ذلك أن الوصلات التمددية تسرب الماء إلى الطابق الثالث من مبنى المؤتمرات ومنه إلى الطابق الثاني.
  • The purpose of the increase to the Operational Reserve will be to allow the Reserve to assume a new role, alongside its traditional functions, namely as an “expansion joint” for the receipt of additional contributions to meet unmet needs.
    والغرض من زيادة الاحتياطي التشغيلي هو السماح لـه بالقيام، إلى جانب مهامه التقليدية، بدور جديد ألا وهو أن يكون بمثابة "وصلة تمديدية" لتلقي مساهمات إضافية لتلبية الاحتياجات غير الملباة.
  • The bBusiness pPlan foresees a substantial expansion of joint programmes between UNDP and UNCDF in those areas.
    وتتوقع خطة الأعمال حدوث زيادة كبيرة في البرامج المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذه المجالات.
  • As other barriers to trade are removed by the Greater Arab Free Trade Area (GAFTA), the expansion of joint-venture investment and intraregional trade has become increasingly dependent on the abolition of tax obstacles to cross-border activities.
    فالاختلافات بين البلدان فيما يتعلق بالضرائب المفروضة على رؤوس الأموال ستجعل رؤوس الأموال تهـرب من الاقتصادات العالية الضرائب إلى الاقتصادات المنخفضة الضرائب.
  • Other delegations expressed concern over the expansion of joint programmes according to uniform models, which, they felt, could undermine national ownership and weaken the identity and comparative strengths of individual organizations.
    وأعربت وفود أخرى عن قلقها من جراء التوسع في البرامج المشتركة باتباع نماذج موحدة وهو أمر ترى هذه الوفود أنه قد ينتقص من التملك الوطني لها ويوهن خصائص كل منظمة ومزاياها النسبية.
  • The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities.
    وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
  • Before considering any expansion of the joint PSDPs, give highest priority to the joint global resource mobilization efforts prescribed in the framework but not implemented.
    وقبل النظر في أي عملية توسيع لنطاق البرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص، ينبغي إسناد أولوية عليا للجهود المشتركة المعنية بتعبئة الموارد على الصعيد العالمي المنصوص عليها في إطار العمل، ولكنها لم تُنفّذ.
  • It also foresees the rapid expansion of successful joint UNDP/UNCDF country-level and regional programmes in the areas of local development and microfinance.
    وتدعو الخطة أيضا إلى توسيع البرامج القطرية والإقليمية الناجحة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق في مجالي التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة.