Examples
  • - Didn't you have a...? - Brother in law. A stamp collector.
    أليس لديك؟ - صهري جامع طوابع -
  • Convention on the Stamp Laws in connection with Cheques. Geneva, 19 March 1931
    الاتفاقية المتعلقة بقوانين الطوابع فيما يتعلق بالشيكات - جنيف، 19 آذار/مارس 1931
  • Oh, well, by law, it should be stamped right on the package there.
    أوه، حسنا، بالقانون، هو يجب أن يضع طابع على الرزمة هناك
  • Oh, well, by law, it should be stamped right on the package there,
    أوه، حسنا، بالقانون، هو يجب أن يضع طابع على الرزمة هناك
  • Nevertheless, it would seem that, unlike in Niger where the economic retraining of excisers is encouraged, many in Burkina Faso advocate the strict application of the law to stamp out the harmful practice.
    بالمقابل، وعلى عكس ما عليه الحال في النيجر، حيث يُفضل توفير مصدر دخل بديل للقائمات على الختان، يبدو أن العديد من مواطني بوركينا فاسو يؤيدون التطبيق الصارم للقانون بغية استئصال هذه الآفة.
  • But not all G-20 countries have yet ratified UNCAC – the United Nations Convention against Corruption – which provides aframework for countries to develop their own laws to stamp out theuse of safe havens for criminals stealing from the developingworld.
    ولكن حتى الآن لم تصدق كل بلدان مجموعة العشرين على اتفاقيةالأمم المتحدة لمكافحة الفساد (UNCAC) التي تقدم إطار عمل للبلدانلوضع قوانين خاصة بها للقضاء على استخدام الملاذات الآمنة للمجرمينالذين يسرقون أموال العالم النامي.
  • The passage of any law by China’s rubber-stamp National People’s Congress is always a mere formality.
    إن إقرار أي قانون عن طريق المجلس التشريعي الشعبي الوطني فيالصين، والذي اشتهر بالموافقة الروتينية على مشاريع القوانين التيتتقدم بها الحكومة دون تفكير أو مناقشة، ليس سوى مجرد إجراء شكلي فيكل الأحوال. لكن التشريع المثير للجدال بشأن الانسحاب التايوانيالمخالف للقانون أثبت أنه بعيد كل البعد عن الروتينية.
  • A crime affecting the external or internal security of the State, a crime against its Republican regime, a crime affecting its securities whose issuance is permitted by law or its stamps or the crime of falsifying its official papers;
    جريمة ماسة بأمن الدولة الخارجي أو الداخلي أو ضد نظامها الجمهوري أو سنداتها المالية المأذون بإصدارها قانونا أو طوابعها أو جريمة تزوير في أوراقها الرسمية.
  • A number of laws with a direct bearing on economic and trade activity have been published in the Official Gazette, these include the: Public Works and Bidding Law; Public Procurement Law; Natural Resources Law; Amendment of Money Changers Law; Supervision and Stamp of Gold and Precious Metals Law; Industrial Zones Law; Labour Law; Investment Promotion Law; Environment Law; Palestinian Monetary Authority Law; Law for the Formation of the Insurance and Pensions Fund; Commercial Agency Law; Law for the Establishment of the Palestinian Energy Authority; Apartments, Condominiums and Stores Ownership Law; Law for the Establishment of the Palestinian Water Authority; Communication and Telecommunication Law; Animal Husbandry Law; and the Public Budget and Financial Affairs Law.
    (16) نُشر في الجريدة الرسمية عدد من القوانين التي لها تأثير مباشر على النشاط الاقتصادي والتجاري. وهذه تشمل قانون الأشغال العامة والمناقصات؛ وقانون المشتريات العامة؛ وقانون الموارد الطبيعية؛ وتعديل قانون الصيرفة؛ وقانون مراقبة وختم الذهب والمعادن الثمينة؛ وقانون المناطق الصناعية؛ وقانون العمل؛ وقانون ترويج الاستثمار؛ وقانون البيئة؛ وقانون إنشاء سلطة النقد الفلسطينية؛ وقانون إنشاء صندوق التأمينات والمعاشات التقاعدية؛ وقانون الوكالات التجارية؛ وقانون إنشاء سلطة الطاقة الفلسطينية؛ وقانون ملكية الشقق السكنية والمتاجر؛ وقانون إنشاء سلطة المياه الفلسطينية؛ وقانون المواصلات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وقانون تربية المواشي؛ وقانون الميزانية العامة والشؤون المالية.