Examples
  • In pursuing this vicious military campaign against the Palestinian civilian population, the Israeli occupying forces continue blatantly and unashamedly to commit extrajudicial executions of Palestinians.
    واستمرارا لهذه الحملة العسكرية الوحشية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي بصورة سافرة لا خجل فيها أعمال الإعدام خارج نطاق القضاء ضد الفلسطينيين.
  • Most of the Panel's proposals have been unashamedly mined from those consultations, and the rich seams it found therein made its work both pleasurable and stimulating.
    ولم يجد حرجا في أن يستلهم من تلك المشاورات معظم اقتراحاته، وأدت الكنوز التي عثر عليها إلى جعل أعماله ممتعة وحافزة على حد سواء.
  • Most of the Panel's proposals have been unashamedly mined from it, and the rich seams it found therein made the Panel's work both pleasurable and stimulating.
    ولم يجد الفريق حرجا في استلهام معظم اقتراحاته من تلك الأفكار، التي ألفى فيها كنوزا جعلت عمله ممتعا وحافزا على حد سواء.
  • As cultural relativist discourses strengthen, we need unashamedly to invoke universal human rights and defend the principles for which women around the world have struggled with more pride, not less.
    وكما تشدد على ذلك الخطابات النسبية الثقافية، فنحن بحاجة إلى التحجج صراحة بحقوق الإنسان العالمية والدفاع عن المبادئ التي كافحت من أجلها نساء حول العالم تحدوهن نخوة الاعتزاز.
  • They are now present everywhere on indigenous peoples' land and territory, whose natural wealth and resources they covet unashamedly as being strategic for the development of the Western world.
    كما أصبح لهذه الشركات موجودة في أي مكان على أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية، وهي تطمع بدون خجل في ثرواتها ومواردها الطبيعية لأن لها أهمية استراتيجية لتنمية العالم الغربي.
  • My Palestinian colleague has continued — unashamedly or because he is uninformed — to repeatedly refer to Israel as the occupying Power, blatantly ignoring the fact that Israel did indeed leave Gaza totally over two years ago.
    لا يزال زميلي الفلسطيني يشير - دون خجل أو لأنه لم يتم إبلاغه بحقيقة الأمور - مرارا وتكرارا إلى إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، متجاهلا بشكل صارخ أن إسرائيل في الواقع غادرت غزة تماما قبل عامين.
  • Mr. Tony Blair, the British Prime Minister, has arrogantly and unashamedly announced in his Parliament that his Government was working with Zimbabwe's opposition party to bring about regime change.
    وقد أعلن السيد توني بلير، رئيس الوزراء البريطاني بصلف ومن دون خجل، أمام برلمانه أن حكومته تتعاون مع الحزب المعارض في زمبابوي لتغيير النظام.
  • The Administration of President George W. Bush has escalated to unprecedented levels the hostility of its embargo policy against the Cuban people in its imperial arrogance, and unashamedly violates the basic principles of international law and multilateralism and disregards the wishes expressed repeatedly and almost unanimously by the international community in successive resolutions adopted by the General Assembly.
    - صعدت إدارة الرئيس جورج دبليو بوش، إلى درجات لم يسبق لها مثيل، حدة العداء في سياسة الحصار الموجهة ضد الشعب الكوبي. وهي تخرق في عجرفتها الإمبريالية، وبلا خجل، المبادئ الأساسية للقانون الدولي والعمل المتعدد الأطراف كما تتجاهل الرغبات التي عبر عنها المجتمع الدولي مرة تلو الأخرى وبإجماع شبه كامل في القرارات المتتالية التي اتخذتها الجمعية العامة.
  • The political Opposition in Gibraltar had called on the United Kingdom to put an end to all discussions with Spain regarding the sovereignty and decolonization of Gibraltar, being fully aware of the possible consequences of such a step in view of the fact that the Government of Spain had unashamedly told the United Nations that attempts by Gibraltar to pursue self-determination would lead to a worsening of relations between Spain and Gibraltar.
    وقد طلبت المعارضة السياسية في جبل طارق من المملكة المتحدة وضع حد لجميع المناقشات مع إسبانيا بشأن السيادة وإنهاء الاستعمار في جبل طارق، إذ أنها تعي النتائج الممكنة لمثل هذه الخطوة نظرا إلى أن حكومة إسبانيا أبلغت جهارا الأمم المتحدة أن أي محاولة من جانب جبل طارق لمواصلة الحصول على الحق في تقرير المصير سيؤدي إلى تدهور العلاقات بين إسبانيا وجبل طارق.
  • Those imperialist countries have unashamedly abused the power of the media by hypocritically portraying themselves as philanthropists and international saviours of victims of various calamities. Yet they have remained silent about the shocking circumstances of obvious State neglect surrounding the tragic Gulf coast disaster, where a whole community of mainly non-whites was deliberately abandoned to the ravages of Hurricane Katrina as sacrificial lambs, and sacrificed to which god one cannot tell. Most of the victims were blacks.
    ومع ذلك ظلت صامتة إزاء الظروف المثيرة للصدمة الناتجة عن تجاهل الدولة الواضح والتي تحيط بمأساة كارثة ساحل الخليج، حيث ترك مجتمع كامل معظمهم من غير البيض عن عمد لخراب إعصار كاترينا كأكباش فداء، ولا يستطيع المرء أن يعلم لأي إله قدموا فداء.