Examples
  • (i) Semi-rigid framed structure (tentage);
    `1' هياكل إطارية شبه صلبة (مستلزمات الخيام)؛
  • The number of rigid frame backpacks should be reduced from 102 to 32 (two per field person plus contingencies).
    وينبغي تخفيض عدد "أجهزة الاتصال المحمولة على الظهر" من 102 إلى 32 (جهازان اثنان لكل عامل ميداني بالإضافة إلى احتياجات الطوارئ).
  • We should therefore focus, not on rigid time frames, but on benchmarks in how it completes that work, and by that standard it is doing very well.
    وبالتالي، لا ينبغي أن نركز على أُطر زمنية صارمة، بل ينبغي بالأحرى التركيز على المعايير التي نقيس بها كيفية إتمامه لهذا العمل، وبهذا المقياس نرى أنه يؤدي مهمته بامتياز.
  • The Governments of those countries should not follow a “one size fits all” approach or set rigid time frames for quantitative targets, and should take flexible measures conducive to achieving reform objectives.
    ولا ينبغي أن تتبع حكومات تلك البلدان نهج "مقاس واحد يناسب الجميع" أو أن تضع أطرا زمنيه جامدة للأهداف الكمية، وينبغي أن تتخذ تدابير مرنة تساعد على تحقيق أهداف الإصلاح.
  • It is important that we not insist on fitting the implementation of the weapons disposal plan and the peace process as a whole to too rigid a time frame.
    ومن المهم ألا نصر على جعل تنفيذ خطة التخلص من الأسلحة وعملية السلام بأكملها محصورا في إطار زمني متشدد تماما.
  • All those negotiating peace agreements, and in particular the mediator and the parties to the conflict, need to ensure that peace agreements contain provisions for the conduct of elections and, without establishing a rigid time frame, call for priority action and compliance with the following:
    ينبغي أن يكفل جميع من يتفاوضون بشأن اتفاقات السلام، ولا سيما الوسيط وأطراف الصراع، أن تتضمن اتفاقات السلام أحكاما لإجراء انتخابات، وأن تدعو دون تحديد إطار زمني لاتخاذ إجراء والامتثال لما يلي: