Examples
  • Feed and drive mechanisms run on 210 amp servos.
    يجب أن يلتف الذراع 270 درجــة
  • This recommendation will, therefore, be implemented in terms of establishing service agreements, a cost accounting system and client feed-back mechanisms.
    وبناء على ذلك، سيجري تنفيذ هذه التوصية فيما يتعلق بوضع اتفاقات للخدمات، ونظام لمحاسبة التكاليف، وآليات للتغذية الارتجاعية من جانب العملاء.
  • (d) The estimation and projection of the impact of HIV/AIDS was modified to take better account of population dynamics and the feed-back mechanisms related to the epidemic.
    (د) وقد عدل التقدير والإسقاط المتعلقان بأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحيث وُضع في الاعتبار دينامية السكان وآليات التغذية المرتجعة ذات الصلة بالوباء.
  • (c) Procedures or mechanisms to feed best practices and lessons learned back into programme operations and activities;
    (ج) إجراءات أو آليات إعادة تغذية العمليات والأنشطة البرامجية بأفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
  • The Commission should also develop a tracking and monitoring mechanism to feed the tracking functions of the integrated peacebuilding strategies in order to assess their accountability and effectiveness.
    وينبغي أن تُطور اللجنة أيضاً آلية للمتابعة والرصد، لتغذية مهام متابعة استراتيجيات بناء السلام المتكاملة، وليتسنى لها تقييم إجراءات المساءلة التي تتضمنها هذه الاستراتيجيات وتقييم فعاليتها.
  • The Panel believes that the relevance of major forums oriented to a single constituency — with no clear mechanism to feed into the intergovernmental process, has lessened considerably.
    ويعتقد الفريق أن أهمية المنتديات الرئيسية الموجهة نحو جهة مستهدفة وحيدة - مع عدم وجود آليات واضحة لكي تصب في العملية الحكومية الدولية - قد قلّت كثيرا.
  • Using feed-back mechanisms as supplements to measure performance would help to give a more accurate assessment of the way the Department, by providing high quality services that satisfy delegates and respond to their needs, providing timely documents, edited and faithfully translated, in all the official languages, and managing meetings services at a reasonable cost, helps United Nations bodies to achieve their goals.
    واستخدام آليات استطلاع الآراء بشأن الأداء، كعناصر مكملة لقياس الأداء، سيساعد على الوصول إلى تقدير أدق للطريقة التي يمكن بها للإدارة - من خلال توفير خدمات رفيعة المستوى ترضي أعضاء الوفود وتستجيب لاحتياجاتهم، وتوفير الوثائق في مواعيدها، بعد تحريرها وترجمتها ترجمة أمينة إلى جميع اللغات الرسمية، وإدارة خدمات الاجتماعات بتكلفة معقولة - أن تساعد هيئات الأمم المتحدة على إنجاز أهدافها.
  • Accordingly, the Committee hopes that the monitoring and reporting capacity built at national level through the SC1612 mechanism will feed into processes for the reporting required under the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol.
    وبناءً على ذلك، تأمل اللجنة في أن قدرة الرصد والإبلاغ التي تُبنى على المستوى الوطني من خلال الآلية المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612 ستساهم في عمليات الإبلاغ المطلوبة بموجب اتفاقية حقوق الطفل وبرتوكولها الاختياري.
  • With regard to the semi-annual OIOS report to the Secretary-General, the challenge is to develop this internal reporting requirement into an effective and useful mechanism that feeds the most critical oversight information back into the executive management processes.
    وفيما يتعلق بالتقرير نصف السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الأمين العام، فإن التحدي هنا هو تطوير مطلب الإبلاغ الداخلي هذا ليكون آلية فعالة ومفيدة تغذي عمليات الإدارة التنفيذية بأهم المعلومات الرقابية.
  • Reiterates the need for the United Nations system to strengthen its efforts, in consultation with recipient countries, to ensure that the lessons learned from both monitoring and evaluation exercises are systematically applied to programming processes at the operational level and that evaluation criteria are built into all projects and programmes at their design stage, requests the Secretary-General to carry out an impartial and independent assessment of the extent to which the United Nations funds, programmes and agencies at the field level learn lessons from their evaluations and to formulate proposals on how to improve the feed-back mechanisms at the field level, and requests the Secretary-General to report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2003 in this regard;
    تكرر التأكيد على ضرورة أن تعزز منظومة الأمم المتحدة جهودها، بالتشاور مع البلدان المستفيدة، لكفالة أن تطبق الدروس المستفادة من ممارسات الرصد والتقييم بصورة منهجية على عمليات البرمجة على المستوى التنفيذي وأن تدمج معايير التقييم في جميع المشاريع والبرامج في مرحلة التصميم، وتطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم محايد ومستقل لمدى استفادة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها على الصعيد الميداني من الدروس المستمدة من التقييمات التي تجريها ووضع مقترحات بشأن كيفية تحسين آليات استقاء المعلومات على الصعيد الميداني، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الصدد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003؛