Examples
  • We are expressing a rational, constructive desire — a will for integration.
    إننا نعرب عن رغبة عقلانية وبناءة - إنها إرادة للتكامل.
  • 5.2 Counsel argues that there is no rational connection between expressing a discriminatory religious opinion (i.e. this religion is true and that is false) and an act of discrimination (i.e. treating someone differently because of religion).
    5-2 ويدفع المحامي بأنه لا توجد صلة منطقية بين الإعراب عن رأي ديني تمييزي (أي القول إن هذا الدين هو الدين الحقيقي وذاك ليس الدين الحقيقي) وفعل قائم على التمييز (أي معاملة الشخص معاملة مختلفة بسبب الدين).
  • Moreover, the world saw, not all that long ago, effective marginalization of the United Nations in defiance of rational concerns, strongly expressed, of the general membership of the United Nations.
    وعلاوة على ذلك فإن العالم شاهد، ليس قبل وقت طويل جدا، التهميش الفعال للأمم المتحدة، تحديا لدواعي القلق الرشيدة المعرب عنها بقوة لدى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
  • Well-educated Chinese should understand that destroying Japanese cars (which are made in China) and similar behavior arenot rational ways to express an opinion about a territorial disputewith Japan.
    وينبغي للمواطنين الصينيين من ذوي التعليم الجيد أن يفهموا أنتدمير السيارات اليابانية (المصنوعة في الصين) وما شابه من هذهالسلوكيات لا يشكل سبيلاً عقلانيا للتعبير عن الرأي فيما يتصل بالنزاععلى الأرض مع اليابان.
  • With respect to item 19 (number of reports requested to be rationalized), many delegations expressed the view that it would be technically impossible to consolidate reports that are considered in different organs, while another delegation stated that it favoured the consolidation of reports wherever possible.
    وفيما يتعلق بالبند 19 (عدد التقارير التي طلب ترشيدها)، أعربت وفود عديدة عن رأيها بأنه سيستحيل من الناحية التقنية توحيد التقارير التي تنظر فيها أجهزة مختلفة، بينما أعرب وفد آخر عن تفضيله توحيد التقارير حيثما أمكن ذلك.
  • The representative of India introduced a draft decision on industrial rationalization. He expressed the view that, whereas as originally used the term meant only “the transfer of all or a portion of the calculated level of production of controlled substances of one Party to another” and was a term which related only to the production sector, it was now being used differently and as an equivalent to the term “industrial consolidation,” or the “voluntary amalgamation of two or more independent legal corporate entities for purposes of economies of scale”.
    قدم ممثل الهند مشروع مقرر بشأن الترشيد الصناعي وأعرب عن رأي مفاده أنه فيما كان المصطلح يستخدم أصلاً ليعني فقط "نقل المستوى المحسوب للإنتاج لمواد خاضعة للرقابة، كله أو جزء منه، من طرفٍ إلى طرفٍ آخر" وأنه مصطلح يتصل فقط بقطاع الإنتاج، فإنه الآن يستخدم بصورة مختلفة وبوصفه مكافئاً لمصطلح "الدمج الصناعي" أو "الدمج الطوعي لإثنين أو أكثر من كيانات الشركات القانونية القائمة بذاتها لأغراض تحقيق الكفاءة الاقتصادية أو اقتصادات النطاق".